1 Samuel 1:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and voweth a vow, and saith, `Jehovah of Hosts, if Thou dost certainly look on the affliction of Thy handmaid, and hast remembered me, and dost not forget Thy handmaid, and hast given to Thy handmaid seed of men -- then I have given him to Jehovah all days of his life, and a razor doth not go up upon his head.`
English ASV
And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
English Amplified
She vowed, saying, O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your handmaid and [earnestly] remember, and not forget Your handmaid but will give me a son, I will give him to the Lord all his life; no razor shall touch his head.
English Amplified Classic Bible 1987
She vowed, saying, O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your handmaid and [earnestly] remember, and not forget Your handmaid but will give me a son, I will give him to the Lord all his life; no razor shall touch his head.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And she made a vow, pleading, “O Lord of Hosts, if only You will look upon the affliction of Your maidservant and remember me, not forgetting Your maidservant but giving her a son, then I will dedicate him to the Lord all the days of his life, and no razor shall ever come over his head.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Making a vow, she pleaded, “LORD of Armies, if you will take notice of your servant’s affliction, remember and not forget me, and give your servant a son, I will give him to the LORD all the days of his life, and his hair will never be cut.”
English Darby 1890 : Public Domain
And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
English EASY 2024
She made a promise to God. She prayed, ‘ Lord Almighty, you can see how sad I am. Please be kind to me, your servant. Remember me and do not forget me. Please give a son to me, your servant. If you do that, I will give him to serve you for all of his life. Nobody will ever cut his hair.’
English ERV 2006 - Only For Website
She made a special promise to God and said, "Lord All- Powerful, you can see how sad I am. Remember me. Don't forget me. If you will give me a son, I will give him to you. He will be yours his whole life, and as a Nazirite, he will not drink wine or strong drink, and no one will ever cut his hair."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And she vowed a vow and said, "O LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your servant and remember me and not forget your servant, but will give to your servant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall touch his head."
English GNT (Good News Translation)
Hannah made a solemn promise: “ Lord Almighty, look at me, your servant! See my trouble and remember me! Don't forget me! If you give me a son, I promise that I will dedicate him to you for his whole life and that he will never have his hair cut.”
English God's Word - GW 1995
She made this vow, "Lord of Armies, if you will look at my misery, remember me, and give me a boy, then I will give him to you for as long as he lives. A razor will never be used on his head."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Making a vow, she pleaded, "LORD of Hosts, if You will take notice of Your servant's affliction, remember and not forget me, and give Your servant a son, I will give him to the LORD all the days of his life, and his hair will never be cut."
English KJV 1611
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
English LSB
And she made a vow and said, “O Yahweh of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a seed amongst men, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and a razor shall never come on his head.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So she made a vow and said, “O  Lord of Hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant, and remember me and not forget Your maidservant, but will give to Your maidservant a baby boy, then I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall touch his head.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
She made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and a razor shall never come on his head."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and she made a vow, promising: "O LORD of hosts, if you look with pity on the misery of your handmaid, if you remember me and do not forget me, if you give your handmaid a male child, I will give him to the LORD for as long as he lives; neither wine nor liquor shall he drink, and no razor shall ever touch his head."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She made a vow saying, “O LORD of hosts, if you will look with compassion on the suffering of your female servant, remembering me and not forgetting your servant, and give a male child to your servant, then I will dedicate him to the LORD all the days of his life. His hair will never be cut.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
She made a promise to him. She said, "Lord, you rule over all. Please see how I'm suffering! Show concern for me! Don't forget about me! Please give me a son! If you do, I'll give him back to you. Then he will serve you all the days of his life. He'll never use a razor on his head. He'll never cut his hair."
English NIV
And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
English NKJ 1982
Then she made a vow and said, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a male child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall come upon his head.”
English NLT
And she made this vow: "O LORD Almighty, if you will look down upon my sorrow and answer my prayer and give me a son, then I will give him back to you. He will be yours for his entire lifetime, and as a sign that he has been dedicated to the LORD, his hair will never be cut."
English NRSV 1989 - Only for website
She made this vow: "O LORD of hosts, if only you will look on the misery of your servant, and remember me, and not forget your servant, but will give to your servant a male child, then I will set him before you as a nazirite until the day of his death. He shall drink neither wine nor intoxicants, and no razor shall touch his head."
English RSV (Revised Standard Version)
And she vowed a vow and said, “O Lord of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy maidservant, and remember me, and not forget thy maidservant, but wilt give to thy maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall touch his head.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And she made this vow: “O Lord of heaven, if you will look down upon my sorrow and answer my prayer and give me a son, then I will give him back to you, and he'll be yours for his entire lifetime, and his hair shall never be cut.“
English Tyndale 1537
and vowed a vow and said: LORD of Hosts, if thou wilt look on the wretchedness of thine handmaid and shalt remember me and not forget thine handmaid, and shalt give unto thine handmaid a man child I will give him unto the LORD, all the days of his life and there shall neither razor or shears come upon his head.