1 Samuel 1:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Hannah answereth and saith, `No, my lord, A woman sharply pained in spirit I [am], and wine and strong drink I have not drunk, and I pour out my soul before Jehovah;
English ASV
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.
English Amplified
But Hannah answered, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I was pouring out my soul before the Lord. [Gen. 19:34.]
English Amplified Classic Bible 1987
But Hannah answered, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I was pouring out my soul before the Lord. [Gen. 19:34.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman oppressed in spirit. I have not had any wine or strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman with a broken heart. I haven’t had any wine or beer; I’ve been pouring out my heart before the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before Jehovah.
English EASY 2024
Hannah replied, ‘No, sir, I have not drunk any wine or strong drink. I have much trouble deep inside myself. I have told the Lord about all my problems.
English ERV 2006 - Only For Website
Hannah answered, "Sir, I have not drunk any wine or beer. I am deeply troubled, and I was telling the Lord about all my problems.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.
English GNT (Good News Translation)
“No, I'm not drunk, sir,” she answered. “I haven't been drinking! I am desperate, and I have been praying, pouring out my troubles to the Lord.
English God's Word - GW 1995
Hannah responded, "No, sir. I'm not drunk. I'm depressed. I'm pouring out my heart to the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"No, my lord," Hannah replied. "I am a woman with a broken heart. I haven't had any wine or beer; I've been pouring out my heart before the LORD.
English KJV 1611
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
English LSB
But Hannah answered and said, “No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But Hannah answered, “No, my lord, I am a woman of sorrow. I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"It isn't that, my lord," Hannah answered. "I am an unhappy woman. I have had neither wine nor liquor; I was only pouring out my troubles to the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But Hannah replied, “That’s not the way it is, my lord! I am under a great deal of stress. I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"That's not true, sir," Hannah replied. "I'm a woman who is deeply troubled. I haven't been drinking wine or beer. I was telling the Lord all of my troubles.
English NIV
"Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
English NKJ 1982
But Hannah answered and said, “No, my lord, I am a woman of sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor intoxicating drink, but have poured out my soul before the Lord.
English NLT
"Oh no, sir!" she replied, "I'm not drunk! But I am very sad, and I was pouring out my heart to the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman deeply troubled; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
But Hannah answered, “No, my lord, I am a woman sorely troubled; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Oh no, sir!“ she replied, “I'm not drunk! But I am very sad and I was pouring out my heart to the Lord.
English Tyndale 1537
Hannah answered and said: not so my lord, I am a woman sorrowful in mine heart, and have drunk neither wine nor any strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.