1 Samuel 1:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and she saith, `O, my lord, thy soul liveth! my lord, I [am] the woman who stood with thee in this [place], to pray unto Jehovah;
English ASV
And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah.
English Amplified
Hannah said, Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here praying to the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Hannah said, Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here praying to the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Please, my lord,” said Hannah, “as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Please, my lord,” she said, “as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
And she said, Oh my lord, [as] thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here to pray to Jehovah.
English EASY 2024
Hannah said to Eli, ‘Please believe me sir. I am the woman who stood here before. You saw me when I was praying to the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
She said to him, "Pardon me, sir. I am the same woman who stood near you praying to the Lord. I promise that I am telling the truth.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And she said, "Oh, my lord! As you live, my lord, I am the woman who was standing here in your presence, praying to the LORD.
English GNT (Good News Translation)
Hannah said to him, “Excuse me, sir. Do you remember me? I am the woman you saw standing here, praying to the Lord.
English God's Word - GW 1995
"Sir," Hannah said, "as sure as you live, I'm the woman who stood here next to you and prayed to the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Please, my lord," she said, "as sure as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
English KJV 1611
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
English LSB
And she said, “Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And she said, “Oh, my lord! As you live, my lord, I am the woman who stood by you here praying to the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
She said, "Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and said: "Pardon, my lord! As you live my lord, I am the woman who stood near you here, praying to the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She said, “Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Hannah said to Eli, "Sir, I'm the woman who stood here beside you praying to the Lord. And that's just as sure as you are alive.
English NIV
and she said to him, "As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
English NKJ 1982
And she said, “O my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord.
English NLT
"Sir, do you remember me?" Hannah asked. "I am the woman who stood here several years ago praying to the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
And she said, "Oh, my lord! As you live, my lord, I am the woman who was standing here in your presence, praying to the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
And she said, “Oh, my lord! As you live, my lord, I am the woman who was standing here in your presence, praying to the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Sir, do you remember me?“ Hannah asked him. “I am the woman who stood here that time praying to the Lord!
English Tyndale 1537
and then she said: Oh my lord: as truly as thy soul liveth my lord: I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD