1 Samuel 1:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Hannah riseth after eating in Shiloh, and after drinking, and Eli the priest is sitting on the throne by the side-post of the temple of Jehovah.
English ASV
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting upon his seat by the door-post of the temple of Jehovah.
English Amplified
So Hannah rose after they had eaten and drunk in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on his seat beside a post of the temple (tent) of the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
So Hannah rose after they had eaten and drunk in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on his seat beside a post of the temple (tent) of the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So after they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the temple of the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On one occasion, Hannah got up after they ate and drank at Shiloh. The priest Eli was sitting on a chair by the doorpost of the LORD’s temple.
English Darby 1890 : Public Domain
And Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk; (now Eli the priest sat upon the seat by the door-post of the temple of Jehovah;)
English EASY 2024
One day they had offered sacrifices at Shiloh. They had finished eating and drinking. Hannah stood up to pray to God. Eli the priest was sitting on his chair beside the door of the Lord 's temple.
English ERV 2006 - Only For Website
After eating and drinking, Hannah quietly got up and went to pray to the Lord. Eli the priest was sitting on a chair near the door of the Lord's Holy Building.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
After they had eaten and drunk in Shiloh, Hannah rose. Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the LORD.
English GNT (Good News Translation)
One time, after they had finished their meal in the house of the Lord at Shiloh, Hannah got up. She was deeply distressed, and she cried bitterly as she prayed to the Lord. Meanwhile, Eli the priest was sitting in his place by the door.
English God's Word - GW 1995
One day, after Hannah had something to eat and drink in Shiloh, she got up. (The priest Eli was sitting on a chair by the door of the Lord's temple.)
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Hannah got up after they ate and drank at Shiloh. Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's tabernacle.
English KJV 1611
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
English LSB
Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Hannah arose after they had eaten in Shiloh and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting on a seat by the door of the tabernacle of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hannah rose after one such meal at Shiloh, and presented herself before the LORD; at the time, Eli the priest was sitting on a chair near the doorpost of the LORD'S temple.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
On one occasion in Shiloh, after they had finished eating and drinking, Hannah got up. (Now at the time Eli the priest was sitting in his chair by the doorpost of the LORD’s temple.)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
One time when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. The priest Eli was sitting on a chair by the doorpost of the Lord's house.
English NIV
Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's temple.
English NKJ 1982
So Hannah arose after they had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the tabernacle of the Lord.
English NLT
Once when they were at Shiloh, Hannah went over to the Tabernacle after supper to pray to the LORD. Eli the priest was sitting at his customary place beside the entrance.
English NRSV 1989 - Only for website
After they had eaten and drunk at Shiloh, Hannah rose and presented herself before the LORD. Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
After they had eaten and drunk in Shiloh, Hannah rose. Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
One evening after supper, when they were at Shiloh, Hannah went over to the Tabernacle. Eli the priest was sitting at his customary place beside the entrance.
English Tyndale 1537
Then Hannah rose up after that they had eaten and drunk in Siloh. And Eli the priest sat upon a stool by one of the side posts of the temple of the LORD.