1 Samuel 10:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass, all his acquaintance heretofore, see, and lo, with prophets he hath prophesied, and the people say one unto another, `What [is] this hath happened to the son of Kish? is Saul also among the prophets?`
English ASV
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
English Amplified
And when all who knew Saul before saw that he spoke by inspiration among the [schooled] prophets, the people said one to another, What has come over [him, who is nobody but] the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
English Amplified Classic Bible 1987
And when all who knew Saul before saw that he spoke by inspiration among the [schooled] prophets, the people said one to another, What has come over [him, who is nobody but] the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All those who had formerly known Saul and saw him prophesying with the prophets asked one another, “What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Everyone who knew him previously and saw him prophesy with the prophets asked each other, “What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass, when all that knew him before saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
English EASY 2024
People who already knew Saul could not understand what was happening. When they saw him prophesying along with the prophets, they asked each other, ‘What has happened to this son of Kish? Has Saul himself become a prophet?’
English ERV 2006 - Only For Website
Some of the people who had known Saul before saw him prophesying with the prophets. So they asked each other, "What has happened to Kish's son? Is Saul also one the prophets?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when all who knew him previously saw how he prophesied with the prophets, the people said to one another, "What has come over the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
English GNT (Good News Translation)
People who had known him before saw him doing this and asked one another, “What has happened to the son of Kish? Has Saul become a prophet?”
English God's Word - GW 1995
When all who had known him before saw how he prophesied with the prophets, the people asked one another, "What has happened to the son of Kish? Is Saul one of the prophets?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Everyone who knew him previously and saw him prophesy with the prophets asked each other, "What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
English KJV 1611
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
English LSB
Now it happened that all who knew him previously saw, and behold, he was prophesying with the prophets, so the people said to one another, “What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So when all who previously knew him saw that he prophesied among the prophets, the people said one to another, “What is this that has come upon the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It came about, when all who knew him previously saw that he prophesied now with the prophets, that the people said to one another, "What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When all who had known him previously saw him in a prophetic state among the prophets, they said to one another, "What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people all asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul belong with the prophets?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who had known Saul before saw him prophesying with the prophets. They asked one another, "What has happened to the son of Kish? Is Saul also one of the prophets?"
English NIV
When all those who had formerly known him saw him prophesying with the prophets, they asked each other, "What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
English NKJ 1982
And it happened, when all who knew him formerly saw that he indeed prophesied among the prophets, that the people said to one another, “What is this that has come upon the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
English NLT
When his friends heard about it, they exclaimed, "What? Is Saul a prophet? How did the son of Kish become a prophet?"
English NRSV 1989 - Only for website
When all who knew him before saw how he prophesied with the prophets, the people said to one another, "What has come over the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
English RSV (Revised Standard Version)
And when all who knew him before saw how he prophesied with the prophets, the people said to one another, “What has come over the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
English TL (The Living Bible) (1971)
When his friends heard about it, they exclaimed, “What? Saul a prophet?“
English Tyndale 1537
And all that knew him before, when they saw that he prophesied among the prophets, they said each to other: what is happened unto the son of Cis? Is Saul also among the prophets?