1 Samuel 11:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and all the people go to Gilgal, and cause Saul to reign there before Jehovah in Gilgal, and sacrifice there sacrifices of peace-offerings before Jehovah, and there Saul rejoiceth -- and all the men of Israel -- very greatly.
English ASV
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English Amplified
All the people went to Gilgal and there they made Saul king before the Lord. And there they sacrificed peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English Amplified Classic Bible 1987
All the people went to Gilgal and there they made Saul king before the Lord. And there they sacrificed peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So all the people went to Gilgal and confirmed Saul as king in the presence of the Lord. There they sacrificed peace offerings before the Lord, and Saul and all the Israelites rejoiced greatly.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So all the people went to Gilgal, and there in the LORD’s presence they made Saul king. There they sacrificed fellowship offerings in the LORD’s presence, and Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English Darby 1890 : Public Domain
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they sacrificed peace-offerings before Jehovah. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.
English EASY 2024
So everyone went to Gilgal. They went to the place where they worshipped the Lord. They all agreed that Saul would be their king. They offered peace offerings to the Lord. Saul and all the Israelites were very happy.
English ERV 2006 - Only For Website
All the people went to Gilgal. There, in front of the Lord, the people made Saul king. They offered fellowship offerings to the Lord. Saul and all the Israelites had a great celebration.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the LORD in Gilgal. There they sacrificed peace offerings before the LORD, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English GNT (Good News Translation)
So they all went to Gilgal, and there at the holy place they proclaimed Saul king. They offered fellowship sacrifices, and Saul and all the people of Israel celebrated the event.
English God's Word - GW 1995
Then all the troops went to Gilgal, and there in the Lord's presence, they confirmed Saul as their king. There they sacrificed fellowship offerings to the Lord. Saul and all of Israel's soldiers celebrated.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So all the people went to Gilgal, and there in the LORD's presence they made Saul king. There they sacrificed fellowship offerings in the LORD's presence, and Saul and all the men of Israel greatly rejoiced.
English KJV 1611
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English LSB
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal. There they also offered sacrifices of peace offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel were exceedingly glad.
English MEV 2014 (Modern English Version)
All the people went to Gilgal and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. And there they made sacrifices of peace offerings before the Lord. And there Saul and all Israel’s fighting men rejoiced greatly.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the LORD in Gilgal. There they also offered sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So all the people went to Gilgal, where, in the presence of the LORD, they made Saul king. They also sacrificed peace offerings there before the LORD, and Saul and all the Israelites celebrated the occasion with great joy.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So all the people went to Gilgal, where they established Saul as king in the LORD’s presence. They offered up peace offerings there in the LORD’s presence. Saul and all the Israelites were very happy.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So all of the people went to Gilgal. There, with the Lord as witness, they agreed to have Saul as their king. There they sacrificed friendship offerings to the Lord. And there Saul and all of the people of Israel celebrated with great joy.
English NIV
So all the people went to Gilgal and confirmed Saul as king in the presence of the LORD. There they sacrificed fellowship offerings before the LORD, and Saul and all the Israelites held a great celebration.
English NKJ 1982
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they made sacrifices of peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English NLT
So they went to Gilgal, and in a solemn ceremony before the LORD they crowned him king. Then they offered peace offerings to the LORD, and Saul and all the Israelites were very happy.
English NRSV 1989 - Only for website
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the LORD in Gilgal. There they sacrificed offerings of well-being before the LORD, and there Saul and all the Israelites rejoiced greatly.
English RSV (Revised Standard Version)
So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they sacrificed peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
English TL (The Living Bible) (1971)
So they went to Gilgal and in a solemn ceremony before the Lord they crowned him king. Then they offered peace offerings to the Lord, and Saul and all Israel were very happy.
English Tyndale 1537
And the people went to Gilgal and made Saul king there, before the LORD in Gilgal. And there they offered peace offerings before the LORD. And there Saul and all the people rejoiced exceedingly.