1 Samuel 14:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the day cometh that Jonathan son of Saul saith unto the young man bearing his weapons, `Come, and we pass over unto the station of the Philistines, which [is] on the other side of this;` and to his father he hath not declared [it].
English ASV
Now it fell upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armor, Come, and let us go over to the Philistines garrison, that is on yonder side. But he told not his father.
English Amplified
ONE DAY Jonathan son of Saul said to his armor-bearer, Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side. But he did not tell his father.
English Amplified Classic Bible 1987
ONE DAY Jonathan son of Saul said to his armor-bearer, Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side. But he did not tell his father.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
One day Jonathan son of Saul said to the young man bearing his armor, “Come, let us cross over to the Philistine outpost on the other side.” But Jonathan did not tell his father.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
That same day Saul’s son Jonathan said to the attendant who carried his weapons, “Come on, let’s cross over to the Philistine garrison on the other side.” However, he did not tell his father.
English Darby 1890 : Public Domain
Now it came to pass one day that Jonathan the son of Saul said to the young man that bore his armour, Come and let us go over to the Philistines' garrison which is on the other side. But he did not tell his father.
English EASY 2024
A young man carried the armour of Saul's son Jonathan. One day, Jonathan said to the young man, ‘Come with me. We will go over to the place where the Philistine soldiers have their camp.’ But Jonathan did not tell his father what he was doing.
English ERV 2006 - Only For Website
That day, Saul's son Jonathan was talking with the young man who carried his weapons. Jonathan said, "Let's go to the Philistine camp on the other side of the valley." But Jonathan did not tell his father.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
One day Jonathan the son of Saul said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side." But he did not tell his father.
English GNT (Good News Translation)
One day Jonathan said to the young man who carried his weapons, “Let's go across to the Philistine camp.” But Jonathan did not tell his father Saul,
English God's Word - GW 1995
One day Saul's son Jonathan said to his armorbearer, "Let's go to the Philistine military post on the other side." But Jonathan didn't tell his father {he was going}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
That same day Saul's son Jonathan said to the attendant who carried his weapons, "Come on, let's cross over to the Philistine garrison on the other side." However, he did not tell his father.
English KJV 1611
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armor, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father.
English LSB
Now the day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was carrying his armor, “Come and let us cross over to the Philistines’ garrison that is on the other side.” But he did not tell his father.
English MEV 2014 (Modern English Version)
A day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who bore his armor, “Come, and let us cross over to the Philistine garrison which is on the other side.” But he did not tell his father.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now the day came that Jonathan, the son of Saul, said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the Philistines' garrison that is on the other side." But he did not tell his father.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
One day Jonathan, son of Saul, said to his armor-bearer, "Come let us go over to the Philistine outpost on the other side." But he did not inform his father.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
One day Jonathan, the son of Saul, spoke to the young man who was carrying his armor. "Come on," he said. "Let's go over to the Philistine army camp on the other side of the pass." But he didn't tell his father about it.
English NIV
One day Jonathan son of Saul said to the young man bearing his armor, "Come, let's go over to the Philistine outpost on the other side." But he did not tell his father.
English NKJ 1982
Now it happened one day that Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, “Come, let us go over to the Philistines’ garrison that is on the other side.” But he did not tell his father.
English NLT
One day Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come on, let's go over to where the Philistines have their outpost." But Jonathan did not tell his father what he was doing.
English NRSV 1989 - Only for website
One day Jonathan son of Saul said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side." But he did not tell his father.
English RSV (Revised Standard Version)
One day Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, “Come, let us go over to the Philistine garrison on yonder side.” But he did not tell his father.
English TL (The Living Bible) (1971)
A day or so later, Prince Jonathan said to his young bodyguard, “Come on, let's cross the valley to the garrison of the Philistines.“ But he didn't tell his father that he was leaving.
English Tyndale 1537
And it fell on a day, that Jonathas the son of Saul said unto his young man that bare his harness: come and let us go over to the watchmen of the Philistines that are yonder on the other side, and told not his father.