1 Samuel 14:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and there is a trembling in the camp, in the field, and among all the people, the station and the destroyers have trembled -- even they, and the earth shaketh, and it becometh a trembling of God.
English ASV
And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people; the garrison, and the spoilers, they also trembled; and the earth quaked: so there was an exceeding great trembling.
English Amplified
And there was trembling and panic in the [Philistine] camp, in the field, and among all the men; the garrison, and even the raiders trembled; the earth quaked, and it became a terror from God.
English Amplified Classic Bible 1987
And there was trembling and panic in the [Philistine] camp, in the field, and among all the men; the garrison, and even the raiders trembled; the earth quaked, and it became a terror from God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then terror struck the Philistines in the camp, in the field, and among all the people. Even those in the outposts and raiding parties trembled. Indeed, the earth quaked and panic spread from God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Terror spread through the Philistine camp and the open fields to all the troops. Even the garrison and the raiding parties were terrified. The earth shook, and terror spread from God.
English Darby 1890 : Public Domain
And there was trembling in the camp, in the field, and among all the people; the garrison, and the ravagers, they also trembled, and the earth quaked; for it was a trembling [from] God.
English EASY 2024
All the other soldiers in the Philistine army then became very afraid. This included the soldiers in the camp, those in the fields, those who were guards, and the groups who were attacking other towns. Even the ground shook because God had made them all very afraid.
English ERV 2006 - Only For Website
Great fear spread among the Philistine soldiers—those in the field, in the camp, and at the fort. Even the bravest soldiers were afraid. The ground began to shake, and they were completely overcome with fear.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And there was a panic in the camp, in the field, and among all the people. The garrison and even the raiders trembled, the earth quaked, and it became a very great panic.
English GNT (Good News Translation)
All the Philistines in the countryside were terrified; the raiders and the soldiers in the camp trembled with fear; the earth shook, and there was great panic.
English God's Word - GW 1995
There was panic among the army in the field and all the troops in the military post. The raiding party also trembled {in fear}. The earth shook, and there was a panic sent from God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Terror spread through the [Philistine] camp and the open fields to all the troops. Even the garrison and the raiding parties were terrified. The earth shook, and terror from God spread.
English KJV 1611
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
English LSB
And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and the raiders trembled, and the earth quaked so that it became a great trembling.
English MEV 2014 (Modern English Version)
There was trembling in the camp, in the field, and among all the people. The garrison and the raiders also trembled, and the ground quaked. It was the fear of God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and the raiders trembled, and the earth quaked so that it became a great trembling.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then panic spread to the army and to the countryside, and all the soldiers, including the outpost and the raiding parties, were terror-stricken. The earth also shook, so that the panic was beyond human endurance.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then fear overwhelmed those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then panic struck the whole Philistine army. It struck those who were in the camp and the field. It struck those who were at the edge of the camp. It also struck those who were in the groups that had been sent out to attack Israel. The ground shook. It was a panic that God had sent.
English NIV
Then panic struck the whole army-those in the camp and field, and those in the outposts and raiding parties-and the ground shook. It was a panic sent by God.
English NKJ 1982
And there was trembling in the camp, in the field, and among all the people. The garrison and the raiders also trembled; and the earth quaked, so that it was a very great trembling.
English NLT
Suddenly, panic broke out in the Philistine army, both in the camp and in the field, including even the outposts and raiding parties. And just then an earthquake struck, and everyone was terrified.
English NRSV 1989 - Only for website
There was a panic in the camp, in the field, and among all the people; the garrison and even the raiders trembled; the earth quaked; and it became a very great panic.
English RSV (Revised Standard Version)
And there was a panic in the camp, in the field, and among all the people; the garrison and even the raiders trembled; the earth quaked; and it became a very great panic.
English TL (The Living Bible) (1971)
Suddenly panic broke out throughout the entire Philistine army, and even among the raiders. And just then there was a great earthquake, increasing the terror.
English Tyndale 1537
And there was a fear in the host that was in the field, and among all the people: insomuch that they that kept the hold, and they that were gone to rob, were afraid also: and the earth trembled and there was a fear sent of God.