1 Samuel 14:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin see, and lo, the multitude hath melted away, and it goeth on, and is beaten down.
English ASV
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went hither and thither.
English Amplified
Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away and went hither and thither.
English Amplified Classic Bible 1987
Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away and went hither and thither.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now when Saul’s watchmen at Gibeah in Benjamin looked and saw the troops melting away and scattering in every direction,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, they saw the panicking troops scattering in every direction.
English Darby 1890 : Public Domain
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away, and they went on slaying one another.
English EASY 2024
Some of Saul's soldiers who were with him in Gibeah were watching the Philistines. They saw that their soldiers were running away in different directions.
English ERV 2006 - Only For Website
Saul's guards at Gibeah in the land of Benjamin saw the Philistine soldiers running away in different ways.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude was dispersing here and there.
English GNT (Good News Translation)
Saul's men on watch at Gibeah in the territory of Benjamin saw the Philistines running in confusion.
English God's Word - GW 1995
Saul's watchmen at Gibeah in Benjamin could see the crowd {in the Philistine camp} dispersing in all directions.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, they saw the panicking troops scattering in every direction.
English KJV 1611
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.
English LSB
Then Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away, and they went even here and there.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and there.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The lookouts of Saul in Geba of Benjamin saw that the enemy camp had scattered and were running about in all directions.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Saul’s watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin looked on as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Saul's lookouts at Gibeah in the land of Benjamin saw what was happening. They saw the Philistine army melting away in all directions.
English NIV
Saul's lookouts at Gibeah in Benjamin saw the army melting away in all directions.
English NKJ 1982
Now the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and there was the multitude, melting away; and they went here and there.
English NLT
Saul's lookouts in Gibeah saw a strange sight--the vast army of Philistines began to melt away in every direction.
English NRSV 1989 - Only for website
Saul's lookouts in Gibeah of Benjamin were watching as the multitude was surging back and forth.
English RSV (Revised Standard Version)
And the watchmen of Saul in Gibe-ah of Benjamin looked; and behold, the multitude was surging hither and thither.
English TL (The Living Bible) (1971)
Saul's lookouts in Gibeah saw a strange sight—the vast army of the Philistines began to melt away in all directions.
English Tyndale 1537
And the watchmen of Saul in Gabaah Benjamin, saw. And behold, the people scattered and ran hither and thither.