1 Samuel 14:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Saul is called, and all the people who [are] with him, and they come in unto the battle, and, lo, the sword of each hath been against his neighbour -- a very great destruction.
English ASV
And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every mans sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
English Amplified
Then Saul and all the people with him rallied and went into the battle, and behold, every [Philistine's] sword was against his fellow in wild confusion.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Saul and all the people with him rallied and went into the battle, and behold, every [Philistine's] sword was against his fellow in wild confusion.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Saul and all his troops assembled and marched to the battle, and they found the Philistines in total confusion, with each man wielding the sword against his neighbor.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Saul and all the troops with him assembled and marched to the battle, and there the Philistines were, fighting against each other in great confusion!
English Darby 1890 : Public Domain
And Saul and all the people that were with him were called together, and they came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, a very great confusion.
English EASY 2024
Then Saul and all the soldiers who were with him marched out to battle. They found that the Philistines were completely confused. They were fighting each other with their swords.
English ERV 2006 - Only For Website
Saul gathered his army together and went to the battle. The Philistine soldiers were very confused. They were even fighting each other with their swords.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle. And behold, every Philistine's sword was against his fellow, and there was very great confusion.
English GNT (Good News Translation)
Then he and his men marched into battle against the Philistines, who were fighting each other in complete confusion.
English God's Word - GW 1995
Saul and all the troops with him assembled and went into battle. They found Philistine soldiers killing their fellow soldiers in wild confusion.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Saul and all the troops with him assembled and marched to the battle, and there, the Philistines were fighting against each other in great confusion!
English KJV 1611
And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.
English LSB
Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow, and there was very great confusion.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Saul and all the people who were with him assembled, and they went to the battle. And behold, every man’s sword was against his fellow, so that there was very great confusion.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And Saul and all his men shouted and rushed into the fight, where the Philistines, wholly confused, were thrusting swords at one another.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found the Philistines in total panic killing one another with their swords.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Saul and all of his men gathered together. They went to the battle. They saw that the Philistines were in total disorder. They were striking each other with their swords.
English NIV
Then Saul and all his men assembled and went to the battle. They found the Philistines in total confusion, striking each other with their swords.
English NKJ 1982
Then Saul and all the people who were with him assembled, and they went to the battle; and indeed every man’s sword was against his neighbor, and there was very great confusion.
English NLT
Then Saul and his six hundred men rushed out to the battle and found the Philistines killing each other. There was terrible confusion everywhere.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle; and every sword was against the other, so that there was very great confusion.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Saul and his six hundred men rushed out to the battle and found the Philistines killing each other, and there was terrible confusion everywhere.
English Tyndale 1537
And Saul cried and all the people that were with him, and went to battle. And behold every man's sword was against his fellow, with a mighty great slaughter.