1 Samuel 14:39 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for, Jehovah liveth, who is saving Israel: surely if it be in Jonathan my son, surely he doth certainly die;` and none is answering him out of all the people.
English ASV
For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
English Amplified
For as the Lord lives, Who delivers Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But not a man among all the people answered him.
English Amplified Classic Bible 1987
For as the Lord lives, Who delivers Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But not a man among all the people answered him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As surely as the Lord who saves Israel lives, even if it is my son Jonathan, he must die!” But not one of the troops said a word.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As surely as the LORD lives who saves Israel, even if it is because of my son Jonathan, he must die!” Not one of the troops answered him.
English Darby 1890 : Public Domain
For, [as] Jehovah liveth, who has saved Israel, though it be in Jonathan my son, he shall certainly die. And no one answered him among all the people.
English EASY 2024
The Lord is the one who rescues Israel. As surely as the Lord lives, I promise that I will punish the man who has done this bad thing. Whoever it is must die, even if it is my own son Jonathan.’ But nobody in the army said anything.
English ERV 2006 - Only For Website
I swear by the Lord who saves Israel, that even if my own son Jonathan sinned, he must die." None of the people said a word.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For as the LORD lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered him.
English GNT (Good News Translation)
I promise by the living Lord, who gives Israel victory, that the guilty one will be put to death, even if he is my son Jonathan.” But no one said anything.
English God's Word - GW 1995
I solemnly swear, as the Lord and Savior of Israel lives, even if it is my son Jonathan {who did it}, he must die." But not one of the soldiers replied.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As surely as the LORD lives who saves Israel, even if it is because of my son Jonathan, he must die!" Not one of the troops answered him.
English KJV 1611
For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
English LSB
For as Yahweh lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die.” But not one of all the people answered him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For, as the Lord lives, who saves Israel, even if it is in Jonathan my son, he will surely die.” But there was not one who answered him from among all the people.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For as the LORD lives, who delivers Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die." But not one of all the people answered him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As the LORD lives who has given victory to Israel, even if my son Jonathan has committed it, he shall surely die!" But none of the people answered him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For as surely as the LORD, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!” But no one from the army said anything.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You can be sure that the Lord who saves Israel lives. And you can be just as sure that the sinner must die. He must die even if he's my son Jonathan." But no one said anything.
English NIV
As surely as the LORD who rescues Israel lives, even if it lies with my son Jonathan, he must die." But not one of the men said a word.
English NKJ 1982
For as the Lord lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.” But not a man among all the people answered him.
English NLT
I vow by the name of the LORD who rescued Israel that the sinner will surely die, even if it is my own son Jonathan!" But no one would tell him what the trouble was.
English NRSV 1989 - Only for website
For as the LORD lives who saves Israel, even if it is in my son Jonathan, he shall surely die!" But there was no one among all the people who answered him.
English RSV (Revised Standard Version)
For as the Lord lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.” But there was not a man among all the people that answered him.
English TL (The Living Bible) (1971)
I vow by the name of the God who saved Israel that though the sinner be my own son Jonathan, he shall surely die!“ But no one would tell him what the trouble was.
English Tyndale 1537
for as truly as the LORD liveth which hath saved Israel, though it be in Jonathas my son, he shall die for it. But no man answered him of all the people.