1 Samuel 14:42 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Saul saith, `Cast between me and Jonathan my son;` and Jonathan is captured.
English ASV
And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
English Amplified
Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
English Amplified Classic Bible 1987
Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan.” And Jonathan was selected.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan,” and Jonathan was selected.
English Darby 1890 : Public Domain
And Saul said, Cast [lots] between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
English EASY 2024
Then Saul said, ‘Let the stones show whether it was Jonathan or me.’ The stones chose Jonathan.
English ERV 2006 - Only For Website
Saul said, "Throw them again to show who is guilty—me or my son Jonathan." Jonathan was chosen.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Saul said, "Cast the lot between me and my son Jonathan." And Jonathan was taken.
English GNT (Good News Translation)
Then Saul said, “Decide between my son Jonathan and me.” And Jonathan was indicated.
English God's Word - GW 1995
"Choose between me and my son Jonathan," Saul said. Then Jonathan was chosen.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Saul said, "Cast [the lot] between me and my son Jonathan," and Jonathan was selected.
English KJV 1611
And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
English LSB
And Saul said, “Cast lots between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Saul said, “Cast lots between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." And Jonathan was taken.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Saul then said, "Cast lots between me and my son Jonathan." And Jonathan was designated.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan!” Jonathan was indicated by lot.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Saul said, "Cast the lot to find out whether I or my son Jonathan is to blame." And Jonathan was chosen.
English NIV
Saul said, "Cast the lot between me and Jonathan my son." And Jonathan was taken.
English NKJ 1982
And Saul said, “Cast lots between my son Jonathan and me.” So Jonathan was taken.
English NLT
Then Saul said, "Now choose between me and Jonathan." And Jonathan was shown to be the guilty one.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Saul said, "Cast the lot between me and my son Jonathan." And Jonathan was taken.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan.” And Jonathan was taken.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Saul said, “Now draw lots between me and Jonathan.“ And Jonathan was chosen as the guilty one.
English Tyndale 1537
Then said Saul: cast lots between me and Jonathas my son. And Jonathas was caught.