1 Samuel 15:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the people taketh of the spoil of the flock and herd, the first part of the devoted thing, for sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.`
English ASV
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto Jehovah thy God in Gilgal.
English Amplified
But the people took from the spoil sheep and oxen, the chief of the things to be utterly destroyed, to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.
English Amplified Classic Bible 1987
But the people took from the spoil sheep and oxen, the chief of the things to be utterly destroyed, to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The troops took sheep and cattle from the plunder, the best of the things devoted to destruction, in order to sacrifice them to the Lord your God at Gilgal.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The troops took sheep, goats, and cattle from the plunder — the best of what was set apart for destruction — to sacrifice to the LORD your God at Gilgal.”
English Darby 1890 : Public Domain
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the devoted things, to sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.
English EASY 2024
But the army did not kill all the sheep and cows that they took from the Amalekites. They brought the best animals to offer as a sacrifice to the Lord your God at Gilgal.’
English ERV 2006 - Only For Website
And the soldiers took the best sheep and cattle to sacrifice to the Lord your God at Gilgal."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the best of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God in Gilgal."
English GNT (Good News Translation)
But my men did not kill the best sheep and cattle that they captured; instead, they brought them here to Gilgal to offer as a sacrifice to the Lord your God.”
English God's Word - GW 1995
The army took some of their belongings—the best sheep and cows were claimed for God—in order to sacrifice to the Lord your God in Gilgal."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The troops took sheep and cattle from the plunder-- the best of what was set apart for destruction-- to sacrifice to the LORD your God at Gilgal."
English KJV 1611
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.
English LSB
But the people took some of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to Yahweh your God at Gilgal.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the people took from the plunder sheep and oxen, the firstfruits of the banned things to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But the people took some of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God at Gilgal."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But from the spoil the men took sheep and oxen, the best of what had been banned, to sacrifice to the LORD their God in Gilgal."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the army took from the plunder some of the sheep and cattle — the best of what was to be slaughtered — to sacrifice to the LORD your God in Gilgal.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The soldiers took sheep and cattle from what had been taken from our enemies. They took the best of what had been set apart to God. They wanted to sacrifice them to the Lord your God at Gilgal."
English NIV
The soldiers took sheep and cattle from the plunder, the best of what was devoted to God, in order to sacrifice them to the LORD your God at Gilgal."
English NKJ 1982
But the people took of the plunder, sheep and oxen, the best of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”
English NLT
Then my troops brought in the best of the sheep and cattle and plunder to sacrifice to the LORD your God in Gilgal."
English NRSV 1989 - Only for website
But from the spoil the people took sheep and cattle, the best of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God in Gilgal."
English RSV (Revised Standard Version)
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the best of the things devoted to destruction, to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And it was only when my troops demanded it that I let them keep the best of the sheep and oxen and loot to sacrifice to the Lord.“
English Tyndale 1537
And the people took of the spoil, sheep, oxen, and the chiefest of the things which should have been destroyed, to offer unto the LORD thy God in Gilgal.