1 Samuel 15:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Now, go, and thou hast smitten Amalek, and devoted all that it hath, and thou hast no pity on it, and hast put to death from man unto woman, from infant unto suckling, from ox unto sheep, from camel unto ass.`
English ASV
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
English Amplified
Now go and smite Amalek and utterly destroy all they have; do not spare them, but kill both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and donkey.
English Amplified Classic Bible 1987
Now go and smite Amalek and utterly destroy all they have; do not spare them, but kill both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and donkey.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now go and attack the Amalekites and devote to destruction all that belongs to them. Do not spare them, but put to death men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and donkeys.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now go and attack the Amalekites and completely destroy everything they have. Do not spare them. Kill men and women, infants and nursing babies, oxen and sheep, camels and donkeys.’”
English Darby 1890 : Public Domain
Now go and smite Amalek, and destroy utterly all that they have, and spare them not, but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
English EASY 2024
Now go and attack the Amalekites. Completely destroy everything that they have. Do not save anything. Kill the men and women, as well as their children and babies. Kill their cows, sheep, camels and donkeys.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
Now go fight against the Amalekites. You must completely destroy the Amalekites and everything that belongs to them. Don't let anything live; you must kill all the men and women and all of their children and little babies. You must kill all of their cattle and sheep and all of their camels and donkeys.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now go and strike Amalek and devote to destruction all that they have. Do not spare them, but kill both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'"
English GNT (Good News Translation)
Go and attack the Amalekites and completely destroy everything they have. Don't leave a thing; kill all the men, women, children, and babies; the cattle, sheep, camels, and donkeys.”
English God's Word - GW 1995
Now go and attack Amalek. Claim everything they have for God by destroying it. Don't spare them, but kill men and women, infants and children, cows and sheep, camels and donkeys."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now go and attack the Amalekites and completely destroy everything they have. Do not spare them. Kill men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and donkeys.'"
English KJV 1611
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
English LSB
Now go and strike Amalek and devote to destruction all that he has, and do not spare him; but put to death both man and woman, infant and nursing baby, ox and sheep, camel and donkey.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not have compassion on them but put to death both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Now go and strike Amalek and utterly destroy all that he has, and do not spare him; but put to death both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Go, now, attack Amalek, and deal with him and all that he has under the ban. Do not spare him, but kill men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and asses.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So go now and strike down the Amalekites. Destroy everything that they have. Don’t spare them. Put them to death — man, woman, child, infant, ox, sheep, camel, and donkey alike.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Now go. Attack the Amalekites. Set everything apart that belongs to them. Set it apart to me in a special way to be destroyed. Do not spare the Amalekites. Put the men and women to death. Put the children and babies to death. Also kill the cattle, sheep, camels and donkeys.' "
English NIV
Now go, attack the Amalekites and totally destroy everything that belongs to them. Do not spare them; put to death men and women, children and infants, cattle and sheep, camels and donkeys.'"
English NKJ 1982
Now go and attack Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not spare them. But kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.’ ”
English NLT
Now go and completely destroy the entire Amalekite nation--men, women, children, babies, cattle, sheep, camels, and donkeys.'"
English NRSV 1989 - Only for website
Now go and attack Amalek, and utterly destroy all that they have; do not spare them, but kill both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'"
English RSV (Revised Standard Version)
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have; do not spare them, but kill both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
Now go and completely destroy the entire Amalek nation—men, women, babies, little children, oxen, sheep, camels, and donkeys.' “
English Tyndale 1537
Now therefore go and smite the Amalekites, and only destroy ye all that pertaineth unto them, and see thou have no compassion on them. But slay both man and woman, infant and suckling, and ox, sheep, camel and Ass.