1 Samuel 16:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Samuel saith unto Jesse, `Are the young men finished?` and he saith, `Yet hath been left the youngest; and lo, he delighteth himself among the flock;` and Samuel saith unto Jesse, `Send and take him, for we do not turn round till his coming in hither.`
English ASV
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he is keeping the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him; for we will not sit down till he come hither.
English Amplified
Then [he] said to Jesse, Are all your sons here? [Jesse] said, There is yet the youngest; he is tending the sheep. Samuel said to Jesse, Send for him; for we will not sit down to eat until he is here.
English Amplified Classic Bible 1987
Then [he] said to Jesse, Are all your sons here? [Jesse] said, There is yet the youngest; he is tending the sheep. Samuel said to Jesse, Send for him; for we will not sit down to eat until he is here.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And Samuel asked him, “Are these all the sons you have?” “There is still the youngest,” Jesse replied, “but he is tending the sheep.” “Send for him,” Samuel replied. “For we will not sit down to eat until he arrives.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Samuel asked him, “Are these all the sons you have?” “There is still the youngest,” he answered, “but right now he’s tending the sheep.” Samuel told Jesse, “Send for him. We won’t sit down to eat until he gets here.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Samuel said to Jesse, Are these all the young men? And he said, There is yet the youngest remaining, and behold, he is feeding the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and fetch him; for we will not sit at table till he come hither.
English EASY 2024
Samuel asked Jesse, ‘Are those all of your sons?’ Jesse answered, ‘I have one more son. He is the youngest. He is taking care of my sheep.’ Samuel said, ‘Send someone to bring him here. We cannot continue to offer the sacrifice until he arrives.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" Jesse answered, "No, I have another son—my youngest, but he is out taking care of the sheep." Samuel said, "Send for him. Bring him here. We won't sit down to eat until he arrives."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we will not sit down till he comes here."
English GNT (Good News Translation)
Then he asked him, “Do you have any more sons?” Jesse answered, “There is still the youngest, but he is out taking care of the sheep.” “Tell him to come here,” Samuel said. “We won't offer the sacrifice until he comes.”
English God's Word - GW 1995
Are these all the sons you have?" "There's still the youngest one," Jesse answered. "He's tending the sheep." Samuel told Jesse, "Send someone to get him. We won't continue until he gets here."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Samuel asked him, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," he answered, "but right now he's tending the sheep." Samuel told Jesse, "Send for him. We won't sit down to eat until he gets here."
English KJV 1611
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
English LSB
And Samuel said to Jesse, “Are these all the young men?” And he said, “There remains yet the youngest, and behold, he is shepherding the sheep.” Then Samuel said to Jesse, “Send and bring him, for we will not turn around until he comes here.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Samuel said to Jesse, “Are these all your young men?” And he said, “There remains yet the youngest, and behold, there he is shepherding the flock.” Then Samuel said to Jesse, “Send and bring him, for we will not sit down until he comes here.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And he said, "There remains yet the youngest, and behold, he is tending the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Samuel asked Jesse, "Are these all the sons you have?" Jesse replied, "There is still the youngest, who is tending the sheep." Samuel said to Jesse, "Send for him; we will not begin the sacrificial banquet until he arrives here."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Samuel said to Jesse, “Is that all of the young men?” Jesse replied, “There is still the youngest one, but he’s taking care of the flock.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So he asked Jesse, "Are these the only sons you have?" "No," Jesse answered. "My youngest son is taking care of the sheep." Samuel said, "Send for him. We won't sit down to eat until he arrives."
English NIV
So he asked Jesse, "Are these all the sons you have?There is still the youngest," Jesse answered, "but he is tending the sheep." Samuel said, "Send for him; we will not sit down until he arrives."
English NKJ 1982
And Samuel said to Jesse, “Are all the young men here?” Then he said, “There remains yet the youngest, and there he is, keeping the sheep.” And Samuel said to Jesse, “Send and bring him. For we will not sit down till he comes here.”
English NLT
Then Samuel asked, "Are these all the sons you have?There is still the youngest," Jesse replied. "But he's out in the fields watching the sheep.Send for him at once," Samuel said. "We will not sit down to eat until he arrives."
English NRSV 1989 - Only for website
Samuel said to Jesse, "Are all your sons here?" And he said, "There remains yet the youngest, but he is keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."
English RSV (Revised Standard Version)
And Samuel said to Jesse, “Are all your sons here?” And he said, “There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep.” And Samuel said to Jesse, “Send and fetch him; for we will not sit down till he comes here.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Are these all there are?“ “Well, there is the youngest,“ Jesse replied. “But he's out in the fields watching the sheep.“ “Send for him at once,“ Samuel said, “for we will not sit down to eat until he arrives.“
English Tyndale 1537
Then said Samuel to Isai: are here all thy children? and he said: the youngest is yet behind: Behold, he keepeth the sheep. Then Samuel said unto Isai: send and fetch him for we will not sit down, till he be come hither.