1 Samuel 16:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he saith, `Peace; to sacrifice to Jehovah I have come, sanctify yourselves, and ye have come in with me to the sacrifice;` and he sanctifieth Jesse and his sons, and calleth them to the sacrifice.
English ASV
And he said, Peaceably; I am come to sacrifice unto Jehovah: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
English Amplified
And he said, Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice. And he consecrated Jesse and his sons and called them to the sacrifice.
English Amplified Classic Bible 1987
And he said, Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice. And he consecrated Jesse and his sons and called them to the sacrifice.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“In peace,” he replied. “I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“In peace,” he replied. “I’ve come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice to Jehovah. Hallow yourselves, and come with me to the sacrifice. And he hallowed Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
English EASY 2024
Samuel replied, ‘Yes. I do not bring any trouble. I have come to offer a sacrifice to the Lord. Make yourselves clean. Then come to the sacrifice with me.’ Samuel made Jesse and his sons clean to worship the Lord. Then he took them with him to the sacrifice.
English ERV 2006 - Only For Website
Samuel answered, "Yes, I come in peace. I come to make a sacrifice to the Lord. Prepare yourselves and come to the sacrifice with me." Samuel prepared Jesse and his sons. Then he invited them to come and share the sacrifice.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves, and come with me to the sacrifice." And he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English GNT (Good News Translation)
“Yes,” he answered. “I have come to offer a sacrifice to the Lord. Purify yourselves and come with me.” He also told Jesse and his sons to purify themselves, and he invited them to the sacrifice.
English God's Word - GW 1995
"Greetings," he replied, "I have come to sacrifice to the Lord. Perform the ceremonies to make yourselves holy, and come with me to the sacrifice." He performed the ceremonies for Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"In peace," he replied. "I've come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English KJV 1611
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
English LSB
And he said, “In peace; I have come to sacrifice to Yahweh. Set yourselves apart as holy and come with me to the sacrifice.” He also set apart Jesse and his sons as holy and invited them to the sacrifice.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And he said, “I have come in peace to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves, and come with me to the sacrifice.” And he consecrated Jesse and his sons and called them to the sacrifice.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "In peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He replied: "Yes! I have come to sacrifice to the LORD. So cleanse yourselves and join me today for the banquet." He also had Jesse and his sons cleanse themselves and invited them to the sacrifice.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He replied, “Yes, in peace. I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Samuel replied, "Yes, I've come in peace. I've come to offer a sacrifice to the Lord. Set yourselves apart to him and come to the sacrifice with me." Then he set Jesse and his sons apart to the Lord. He invited them to the sacrifice.
English NIV
Samuel replied, "Yes, in peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English NKJ 1982
And he said, “Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord. Sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice.” Then he consecrated Jesse and his sons, and invited them to the sacrifice.
English NLT
"Yes," Samuel replied. "I have come to sacrifice to the LORD. Purify yourselves and come with me to the sacrifice." Then Samuel performed the purification rite for Jesse and his sons and invited them, too.
English NRSV 1989 - Only for website
He said, "Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD; sanctify yourselves and come with me to the sacrifice." And he sanctified Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord; consecrate yourselves, and come with me to the sacrifice.” And he consecrated Jesse and his sons, and invited them to the sacrifice.
English TL (The Living Bible) (1971)
But he replied, “All is well. I have come to sacrifice to the Lord. Purify yourselves and come with me to the sacrifice.“ And he performed the purification rite on Jesse and his sons, and invited them too.
English Tyndale 1537
and he said yea, for I am come to offer unto the LORD. Cleanse yourselves and come with me to the offering. And he purified Isai and his sons, and bade them to the offering.