1 Samuel 17:42 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.
English ASV
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
English Amplified
And when the Philistine looked around and saw David, he scorned and despised him, for he was but an adolescent, with a healthy reddish color and a fair face.
English Amplified Classic Bible 1987
And when the Philistine looked around and saw David, he scorned and despised him, for he was but an adolescent, with a healthy reddish color and a fair face.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a boy, ruddy and handsome.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
English Darby 1890 : Public Domain
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance.
English EASY 2024
As he came nearer, the Philistine looked carefully at David. He saw that David was no more than a healthy, handsome boy. That made him laugh at David.
English ERV 2006 - Only For Website
Goliath looked at David with disgust. He saw that David was only a handsome, healthy boy.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
English GNT (Good News Translation)
and when he got a good look at David, he was filled with scorn for him because he was just a nice, good-looking boy.
English God's Word - GW 1995
When the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
English KJV 1611
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
English LSB
And the Philistine looked and saw David. And he despised him; for he was but a youth and ruddy, with a handsome appearance.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the Philistine looked and saw David, he despised him. For he was a youth and ruddy with a handsome appearance.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When he had sized David up, and seen that he was youthful, and ruddy, and handsome in appearance, he held him in contempt.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Goliath looked David over. He saw how young he was. He also saw how tanned and handsome he was. And he hated him.
English NIV
He looked David over and saw that he was only a boy, ruddy and handsome, and he despised him.
English NKJ 1982
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was only a youth, ruddy and good-looking.
English NLT
sneering in contempt at this ruddy-faced boy.
English NRSV 1989 - Only for website
When the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.
English RSV (Revised Standard Version)
And when the Philistine looked, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, ruddy and comely in appearance.
English TL (The Living Bible) (1971)
him, sneering in contempt at this nice little red-cheeked boy!
English Tyndale 1537
And when the Philistine looked and saw David: he disdained him, for he was but a lad, ruddy and goodly to look upon.