1 Samuel 17:56 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king saith, `Ask thou whose son this [is] -- the young man.`
English ASV
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
English Amplified
And the king said, Inquire whose son the stripling is.
English Amplified Classic Bible 1987
And the king said, Inquire whose son the stripling is.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Find out whose son this young man is!” said the king.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king said, “Find out whose son this young man is!”
English Darby 1890 : Public Domain
And the king said, Inquire thou whose son this youth is.
English EASY 2024
The king said, ‘You must find out the name of that man's father.’
English ERV 2006 - Only For Website
King Saul said, "Find out who his father is."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the king said, "Inquire whose son the boy is."
English GNT (Good News Translation)
“Then go and find out,” Saul ordered.
English God's Word - GW 1995
The king said, "Find out whose son this young man is."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The king said, "Find out whose son this young man is!"
English KJV 1611
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
English LSB
And the king said, “You inquire whose son the youth is.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The king said, “Inquire whose son the young man is.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The king said, "You inquire whose son the youth is."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And the king said, "Find out whose son the lad is."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king said, “Find out whose son this boy is!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The king said, "Find out whose son that young man is."
English NIV
The king said, "Find out whose son this young man is."
English NKJ 1982
So the king said, “Inquire whose son this young man is. ”
English NLT
"Well, find out!" the king told him.
English NRSV 1989 - Only for website
The king said, "Inquire whose son the stripling is."
English RSV (Revised Standard Version)
And the king said, “Inquire whose son the stripling is.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Well, find out!“ the king told him.
English Tyndale 1537
Then said the king: Enquire thou, whose son the youngling is.