1 Samuel 18:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Saul saith unto David, `Lo, my elder daughter Merab -- her I give to thee for a wife; only, be to me for a son of valour, and fight the battles of Jehovah;` and Saul said, `Let not my hand be on him, but let the hand of the Philistines be upon him.`
English ASV
And Saul said to David, Behold, my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight Jehovahs battles. For Saul said, Let not my hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
English Amplified
Saul said to David, My elder daughter Merab I will give you as wife; only serve me courageously and fight the Lord's battles. For Saul thought, Let not my hand, but the Philistines' hand, be upon him.
English Amplified Classic Bible 1987
Saul said to David, My elder daughter Merab I will give you as wife; only serve me courageously and fight the Lord's battles. For Saul thought, Let not my hand, but the Philistines' hand, be upon him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab. I will give her to you in marriage. Only be valiant for me and fight the Lord’s battles.” But Saul was thinking, “I need not raise my hand against him; let the hand of the Philistines be against him.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Saul told David, “Here is my oldest daughter Merab. I’ll give her to you as a wife, if you will be a warrior for me and fight the LORD’s battles.” But Saul was thinking, “I don’t need to raise a hand against him; let the hand of the Philistines be against him.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Saul said to David, Behold my eldest daughter Merab, her will I give thee to wife; only be thou valiant for me, and fight Jehovah's battles. But Saul thought, My hand shall not be upon him, but the hand of the Philistines shall be upon him.
English EASY 2024
Saul said to David, ‘Here is my oldest daughter Merab. I will let you marry her. But you must be a brave soldier and you must fight battles for the Lord.’ Saul thought to himself, ‘I will not have to kill David myself. The Philistines will do that.’
English ERV 2006 - Only For Website
One day, Saul said to David, "Here is my oldest daughter, Merab. I will let you marry her. Then you will be like a son to me and you will be a real soldier. Then you will go and fight the Lord's battles." Saul was really thinking, "Now I won't have to kill David. I will let the Philistines kill him for me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Saul said to David, "Here is my elder daughter Merab. I will give her to you for a wife. Only be valiant for me and fight the LORD's battles." For Saul thought, "Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him."
English GNT (Good News Translation)
Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab. I will give her to you as your wife on condition that you serve me as a brave and loyal soldier, and fight the Lord 's battles.” (Saul was thinking that in this way the Philistines would kill David, and he would not have to do it himself.)
English God's Word - GW 1995
Finally, Saul said to David, "Here is my oldest daughter Merab. I will give her to you as your wife if you prove yourself to be a warrior for me and fight the Lord's battles." (Saul thought, "I must not lay a hand on him. Let the Philistines do that.")
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Saul told David, "Here is my oldest daughter Merab. I'll give her to you as a wife, if you will be a warrior for me and fight the LORD's battles." But Saul was thinking, "My hand doesn't need to be against him; let the hand of the Philistines be against him."
English KJV 1611
And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD's battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
English LSB
Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife; only be a man of valor for me and fight Yahweh’s battles.” For Saul thought, “My hand shall not be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Saul said to David, “Behold my elder daughter Merab, I will give her to you as your wife. Only be valiant for me, and fight the battles of the Lord.” For Saul said, “Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Saul said to David, "Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife, only be a valiant man for me and fight the LORD'S battles." For Saul thought, "My hand shall not be against him, but let the hand of the Philistines be against him."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(Saul said to David, "There is my older daughter, Merob, whom I will give you in marriage if you become my champion and fight the battles of the LORD." Saul had in mind, "I shall not touch him; let the Philistines strike him."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Saul said to David, “Here’s my oldest daughter, Merab. I want to give her to you in marriage. Only be a brave warrior for me and fight the battles of the LORD.” For Saul thought, “There’s no need for me to raise my hand against him. Let it be the hand of the Philistines!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Saul said to David, "Here is my older daughter Merab. I'll give her to you to be your wife. Just serve me bravely and fight the Lord's battles." Saul said to himself, "I won't have to lift my hand to strike him down. The Philistines will do that!"
English NIV
Saul said to David, "Here is my older daughter Merab. I will give her to you in marriage; only serve me bravely and fight the battles of the LORD." For Saul said to himself, "I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!"
English NKJ 1982
Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife. Only be valiant for me, and fight the Lord’s battles.” For Saul thought, “Let my hand not be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”
English NLT
One day Saul said to David, "I am ready to give you my older daughter, Merab, as your wife. But first you must prove yourself to be a real warrior by fighting the LORD's battles." For Saul thought to himself, "I'll send him out against the Philistines and let them kill him rather than doing it myself."
English NRSV 1989 - Only for website
Then Saul said to David, "Here is my elder daughter Merab; I will give her to you as a wife; only be valiant for me and fight the LORD's battles." For Saul thought, "I will not raise a hand against him; let the Philistines deal with him."
English RSV (Revised Standard Version)
Then Saul said to David, “Here is my elder daughter Merab; I will give her to you for a wife; only be valiant for me and fight the Lord 's battles.” For Saul thought, “Let not my hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.”
English TL (The Living Bible) (1971)
One day Saul said to David, “I am ready to give you my oldest daughter Merab as your wife. But first you must prove yourself to be a real soldier by fighting the Lord's battles.“ For Saul thought to himself, “I'll send him out against the Philistines and let them kill him rather than doing it myself.“
English Tyndale 1537
Then said Saul to David. Behold my eldest daughter Merob, her I will give thee to wife: Only play the man and fight the LORD's battles. For Saul thought mine hand shall not be upon him, but the hand of the Philistines.