1 Samuel 18:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Saul commandeth his servants, `Speak unto David gently, saying, Lo, the king hath delighted in thee, and all his servants have loved thee, and now, be son-in-law to the king.`
English ASV
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the kings son-in-law.
English Amplified
And Saul commanded his servants to speak to David privately and say, The king delights in you, and all his servants love you; now then, become [his] son-in-law.
English Amplified Classic Bible 1987
And Saul commanded his servants to speak to David privately and say, The king delights in you, and all his servants love you; now then, become [his] son-in-law.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Saul ordered his servants, “Speak to David privately and tell him, ‘Behold, the king is pleased with you, and all his servants love you. Now therefore, become his son-in-law.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Saul then ordered his servants, “Speak to David in private and tell him, ‘Look, the king is pleased with you, and all his servants love you. Therefore, you should become the king’s son-in-law.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And Saul commanded his servants, Speak with David secretly, saying, Behold, the king has delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
English EASY 2024
Saul told his servants to say secretly to David, ‘The king is pleased with you. His servants all like you. You should now marry the king's daughter.’
English ERV 2006 - Only For Website
Saul command his officers to speak to David in private. He told them to say, "Look, the king likes you. His officers like you. You should marry his daughter."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Saul commanded his servants, "Speak to David in private and say, 'Behold, the king has delight in you, and all his servants love you. Now then become the king's son-in-law.'"
English GNT (Good News Translation)
He ordered his officials to speak privately with David and tell him, “The king is pleased with you and all his officials like you; now is a good time for you to marry his daughter.”
English God's Word - GW 1995
Saul ordered his officers, "Talk to David in private. Tell him, 'The king likes you, and all his officers are fond of you. Become the king's son-in-law.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Saul then ordered his servants, "Speak to David in private and tell him, 'Look, the king is pleased with you, and all his servants love you. Therefore, you should become the king's son-in-law.'"
English KJV 1611
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.
English LSB
Then Saul commanded his servants, “Speak to David secretly, saying, ‘Behold, the king delights in you, and all his servants love you; so now, become the king’s son-in-law.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Saul commanded his servants, saying, “Speak to David in secret saying, ‘Behold, the king delights in you and all his servants love you. Now therefore become the king’s son-in-law.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, 'Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now therefore, become the king's son-in-law.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Saul then ordered his servants to speak to David privately and to say: "The king is fond of you, and all his officers love you. You should become the king's son-in-law."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Saul instructed his servants, “Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king’s son-in-law.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Saul gave an order to his attendants. He said, "Speak to David in private. Tell him, 'The king is pleased with you. All of his attendants like you. So become his son-in-law.' "
English NIV
Then Saul ordered his attendants: "Speak to David privately and say, 'Look, the king is pleased with you, and his attendants all like you; now become his son-in-law.'"
English NKJ 1982
And Saul commanded his servants, “Communicate with David secretly, and say, ‘Look, the king has delight in you, and all his servants love you. Now therefore, become the king’s son-in-law.’ ”
English NLT
Then Saul told his men to say confidentially to David, "The king really likes you, and so do we. Why don't you accept the king's offer and become his son-in-law?"
English NRSV 1989 - Only for website
Saul commanded his servants, "Speak to David in private and say, 'See, the king is delighted with you, and all his servants love you; now then, become the king's son-in-law.'"
English RSV (Revised Standard Version)
And Saul commanded his servants, “Speak to David in private and say, ‘Behold, the king has delight in you, and all his servants love you; now then become the king's son-in-law.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Saul instructed his men to say confidentially to David that the king really liked him a lot, and that they all loved him and thought he should accept the king's proposition and become his son-in-law.
English Tyndale 1537
And Saul commanded his servants to commune with David secretly and say: Behold the king hath a favour to thee, and all his servants love thee, be therefore the king's son-in-law.