1 Samuel 19:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, `Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden,
English ASV
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
English Amplified
But Jonathan, Saul's son, delighted much in David, and he told David, Saul my father is seeking to kill you. Now therefore, take heed to yourself in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
English Amplified Classic Bible 1987
But Jonathan, Saul's son, delighted much in David, and he told David, Saul my father is seeking to kill you. Now therefore, take heed to yourself in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
so he warned David, saying, “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning; find a secret place and hide there.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so he told him: “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning and hide in a secret place and stay there.
English Darby 1890 : Public Domain
But Jonathan Saul's son delighted much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself;
English EASY 2024
So he told David, ‘My father Saul is trying to kill you. Be careful tomorrow morning. Hide in a secret place and stay there.
English ERV 2006 - Only For Website
so he warned him. "Be careful! Saul is looking for a chance to kill you. In the morning go into the field and hide. I will go out into the field with my father. We will stand in the field where you are hiding. I will talk to my father about you, and I will tell you what I learn."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Jonathan told David, "Saul my father seeks to kill you. Therefore be on your guard in the morning. Stay in a secret place and hide yourself.
English GNT (Good News Translation)
and so he told him, “My father is trying to kill you. Please be careful tomorrow morning; hide in some secret place and stay there.
English God's Word - GW 1995
so he reported to David, "My father Saul is trying to kill you. Please be careful tomorrow morning. Go into hiding, and stay out of sight.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so he told him: "My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning and hide in a secret place and stay there.
English KJV 1611
But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
English LSB
So Jonathan told David saying, “Saul my father is seeking to put you to death. So now, please be careful in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Jonathan told David, saying, “My father Saul seeks to kill you. Therefore, be on guard in the morning; stay in a secret place and hide yourself.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
told him: "My father Saul is trying to kill you. Therefore, please be on your guard tomorrow morning; get out of sight and remain in hiding.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Jonathan told David, “My father Saul is trying to kill you. So be careful tomorrow morning. Find a hiding place and stay in seclusion.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Jonathan warned him, "My father Saul is looking for a chance to kill you. Be very careful tomorrow morning. Find a place to hide and stay there.
English NIV
and warned him, "My father Saul is looking for a chance to kill you. Be on your guard tomorrow morning; go into hiding and stay there.
English NKJ 1982
So Jonathan told David, saying, “My father Saul seeks to kill you. Therefore please be on your guard until morning, and stay in a secret place and hide.
English NLT
told him what his father was planning. "Tomorrow morning," he warned him, "you must find a hiding place out in the fields.
English NRSV 1989 - Only for website
Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you; therefore be on guard tomorrow morning; stay in a secret place and hide yourself.
English RSV (Revised Standard Version)
And Jonathan told David, “Saul my father seeks to kill you; therefore take heed to yourself in the morning, stay in a secret place and hide yourself;
English TL (The Living Bible) (1971)
told him what his father was planning. “Tomorrow morning,“ he warned him, “you must find a hiding place out in the fields.
English Tyndale 1537
and told David saying: Saul my father goeth about to slay thee. Now therefore take heed to thyself betimes and abide in some secret place and hide thyself.