1 Samuel 2:36 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it hath been, every one who is left in thy house doth come in to bow himself to him, for a wage of silver, and a cake of bread, and hath said, Admit me, I pray thee, unto one of the priest`s offices, to eat a morsel of bread.`
English ASV
And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests offices, that I may eat a morsel of bread.
English Amplified
Everyone who is left in your house shall come crouching to him for a piece of silver and a bit of bread and say, Put me, I pray you, into a priest's office so I may have a piece of bread.
English Amplified Classic Bible 1987
Everyone who is left in your house shall come crouching to him for a piece of silver and a bit of bread and say, Put me, I pray you, into a priest's office so I may have a piece of bread.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And everyone left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a morsel of bread, pleading, “Please appoint me to some priestly office so that I can eat a piece of bread.”’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass [that] every one that is left of thy house shall come to crouch to him for a small piece of silver and for a cake of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priestly offices, that I may eat a morsel of bread.
English EASY 2024
Everyone in your family who continues to live will have to bend down low to this priest. They will ask him for a few coins and a piece of bread. They will say, ‘Please let me help the priests so that I can have something to eat.’ ” ’
English ERV 2006 - Only For Website
Then whoever is left in your family will come and bow down before this priest and beg for a little money or a piece of bread. They will say, "Please give me a job as priest so that I can have some food to eat."'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, "Please put me in one of the priests' places, that I may eat a morsel of bread."'"
English GNT (Good News Translation)
Any of your descendants who survive will have to go to that priest and ask him for money and food, and beg to be allowed to help the priests, in order to have something to eat.”
English God's Word - GW 1995
Then anyone who is left from your household will bow down in front of him to get a coin or a loaf of bread and say, 'Please appoint me to one of the priestly classes so that I may eat a piece of bread.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.'"
English KJV 1611
And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread.
English LSB
And it will be that everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, “Please assign me to one of the priest’s offices so that I may eat a piece of bread.”’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But it will be that everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread, and will say, Please attach me to one of the priestly offices, that I may eat a piece of bread.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then whoever is left of your family will come to grovel before him for a piece of silver or a loaf of bread, and will say: Appoint me, I beg you, to a priestly function, that I may have a morsel of bread to eat.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say, ‘Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Everyone who is left in your family line will come and bow down to him. They will beg him for a piece of silver and a crust of bread. They will say, "Please give me a place to serve among the priests. Then I can have food to eat." ' "
English NIV
Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a crust of bread and plead, "Appoint me to some priestly office so I can have food to eat."'"
English NKJ 1982
And it shall come to pass that everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread, and say, “Please, put me in one of the priestly positions, that I may eat a piece of bread.” ’ ”
English NLT
Then all of your descendants will bow before his descendants, begging for money and food. `Please,' they will say, `give us jobs among the priests so we will have enough to eat.'"
English NRSV 1989 - Only for website
Everyone who is left in your family shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread, and shall say, Please put me in one of the priest's places, that I may eat a morsel of bread.'"
English RSV (Revised Standard Version)
And every one who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread, and shall say, “Put me, I pray you, in one of the priest's places, that I may eat a morsel of bread.” ’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then all of your descendants shall bow before him, begging for money and food. 'Please,' they will say, 'give me a job among the priests so that I will have enough to eat.' “
English Tyndale 1537
And they that are left in thine house, shall come and crouch to him for a little piece of silver and a cake of bread, and shall say: put me I pray thee in one office or other among the priests, that I may eat a morsel of bread.