1 Samuel 20:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;
English ASV
Jehovah do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and Jehovah be with thee, as he hath been with my father.
English Amplified
The Lord do so, and much more, to Jonathan. But if it please my father to do you harm, then I will disclose it to you and send you away, that you may go in safety. And may the Lord be with you as He has been with my father.
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord do so, and much more, to Jonathan. But if it please my father to do you harm, then I will disclose it to you and send you away, that you may go in safety. And may the Lord be with you as He has been with my father.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if my father intends to bring evil on you, then may the Lord punish me, and ever so severely, if I do not tell you and send you on your way in safety. May the Lord be with you, just as He has been with my father.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If my father intends to bring evil on you, may God punish Jonathan and do so severely if I do not tell you and send you away so you may leave safely. May the LORD be with you, just as he was with my father.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah do so and much more to Jonathan. Should it please my father [to do] thee evil, then I will apprise thee of it, and send thee away, that thou mayest go in peace; and Jehovah be with thee, as he has been with my father.
English EASY 2024
But if my father wants to hurt you, I will tell you clearly. I ask the Lord to punish me, if I do not tell you. I will help you to escape and be safe. I pray that the Lord will bless you, as he blessed my father.
English ERV 2006 - Only For Website
If my father wants to hurt you, I will let you know. I will let you leave in safety. May the Lord punish me if I don't do this. May the Lord be with you as he has been with my father.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But should it please my father to do you harm, the LORD do so to Jonathan and more also if I do not disclose it to you and send you away, that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.
English GNT (Good News Translation)
If he intends to harm you, may the Lord strike me dead if I don't let you know about it and get you safely away. May the Lord be with you as he was with my father!
English God's Word - GW 1995
If my father plans to harm you and I fail to tell you and send you away safely, may the Lord harm me even more. May the Lord be with you as he used to be with my father.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
then may God punish Jonathan and do so severely. If my father intends to bring evil on you, then I will tell you, and I will send you away, and you will go in peace. May the LORD be with you, just as He was with my father.
English KJV 1611
The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do thee evil, then I will show it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.
English LSB
If it please my father to do you harm, may Yahweh do so to Jonathan and more also, if I do not reveal it in your ear and send you away, that you may go in peace. And may Yahweh be with you as He has been with my father.
English MEV 2014 (Modern English Version)
May the Lord do so to Jonathan and much more. If it pleases my father to do you evil, then I will reveal it you and send you away that you may go in peace. And may the Lord be with you as He has been with my father.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If it please my father to do you harm, may the LORD do so to Jonathan and more also, if I do not make it known to you and send you away, that you may go in safety. And may the LORD be with you as He has been with my father.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Should it please my father to bring any injury upon you, may the LORD do thus and so to Jonathan if I do not apprise you of it and send you on your way in peace. May the LORD be with you even as he was with my father.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But if my father intends to do you harm, may the LORD do all this and more to Jonathan, if I don’t let you know and send word to you so you can go safely on your way. May the LORD be with you, as he was with my father.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But suppose he wants to harm you. And I don't let you know about it. I don't help you get away safely. Then may the Lord punish me greatly. May he be with you, just as he has been with my father.
English NIV
But if my father is inclined to harm you, may the LORD deal with me, be it ever so severely, if I do not let you know and send you away safely. May the LORD be with you as he has been with my father.
English NKJ 1982
may the Lord do so and much more to Jonathan. But if it pleases my father to do you evil, then I will report it to you and send you away, that you may go in safety. And the Lord be with you as He has been with my father.
English NLT
But if he is angry and wants you killed, may the LORD kill me if I don't warn you so you can escape and live. May the LORD be with you as he used to be with my father.
English NRSV 1989 - Only for website
But if my father intends to do you harm, the LORD do so to Jonathan, and more also, if I do not disclose it to you, and send you away, so that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.
English RSV (Revised Standard Version)
But should it please my father to do you harm, the Lord do so to Jonathan and more also, if I do not disclose it to you, and send you away, that you may go in safety. May the Lord be with you, as he has been with my father.
English TL (The Living Bible) (1971)
If he is angry and wants you killed, then may the Lord kill me if I don't tell you, so you can escape and live. May the Lord be with you as he used to be with my father.
English Tyndale 1537
And in like manner, if evil to thee ward please my father, I will shew thee and send thee away, that thou mayst go in peace. And the LORD be with thee as he hath been with my father.