1 Samuel 21:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A lack of madmen [have] I, that ye have brought in this one to act as a madman by me! doth this one come in unto my house?`
English ASV
Do I lack madmen, that ye have brought this fellow to play the madman in my presence? shall this fellow come into my house?
English Amplified
Have I need of madmen, that you bring this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?
English Amplified Classic Bible 1987
Have I need of madmen, that you bring this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Am I in need of madmen, that you have brought this man to rave in my presence? Must this man come into my house?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do I have such a shortage of crazy people that you brought this one to act crazy around me? Is this one going to come into my house?”
English Darby 1890 : Public Domain
have I lack of madmen, that ye have brought this one to rave in my presence? shall this [man] come into my house?
English EASY 2024
I have enough fools around me already. I do not need to see this crazy man as well. Keep him away from my house.’
English ERV 2006 - Only For Website
I have enough crazy men. I don't need you to bring this man to my house to act crazy in front of me. Don't let this man come into my house again."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do I lack madmen, that you have brought this fellow to behave as a madman in my presence? Shall this fellow come into my house?"
English GNT (Good News Translation)
Don't I have enough madmen already? Why bring another one to bother me with his crazy actions right here in my own house?”
English God's Word - GW 1995
Do I have such a shortage of lunatics that you bring this man so that he can show me he is insane? Does this man have to come into my house?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do I have such a shortage of crazy people that you brought this one to act crazy around me? Is this one going to come into my house?"
English KJV 1611
Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
English LSB
Do I lack madmen, that you have brought this one to act the madman before me? Shall this one come into my house?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Am I one who lacks lunatics, that you brought this one to behave as a madman in my presence? Will this man come into my house?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do I lack madmen, that you have brought this one to act the madman in my presence? Shall this one come into my house?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Finally Achish said to his servants: "You see the man is mad. Why did you bring him to me?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do I have a shortage of fools, that you have brought me this man to display his insanity in front of me? Should this man enter my house?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't I have enough crazy people around me already? So why do you have to bring this fellow here? Just look at how he's carrying on in front of me! Why do you have to bring this man into my house?"
English NIV
Am I so short of madmen that you have to bring this fellow here to carry on like this in front of me? Must this man come into my house?"
English NKJ 1982
Have I need of madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?”
English NLT
We already have enough of them around here! Why should I let someone like this be my guest?"
English NRSV 1989 - Only for website
Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?"
English RSV (Revised Standard Version)
Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?”
English TL (The Living Bible) (1971)
We already have enough of them around here! Should such a fellow as this be my guest?“
English Tyndale 1537
lack I madmen, that ye have brought this fellow to play the madman in my presence? he shall not come into my house.