1 Samuel 24:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the men of David say unto him, `Lo, the day of which Jehovah said unto thee, Lo, I am giving thine enemy into thy hand, and thou hast done to him as it is good in thine eyes;` and David riseth and cutteth off the skirt of the upper robe which [is] on Saul -- gently.
English ASV
And the men of David said unto him, Behold, the day of which Jehovah said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thy hand, and thou shalt do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Sauls robe privily.
English Amplified
David's men said to him, Behold the day of which the Lord said to you, Behold, I will deliver your enemy into your hands and you shall do to him as seems good to you. Then David arose [in the darkness] and stealthily cut off the skirt of Saul's robe.
English Amplified Classic Bible 1987
David's men said to him, Behold the day of which the Lord said to you, Behold, I will deliver your enemy into your hands and you shall do to him as seems good to you. Then David arose [in the darkness] and stealthily cut off the skirt of Saul's robe.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So David’s men said to him, “This is the day about which the Lord said to you, ‘Behold, I will deliver your enemy into your hand, that you may do with him as you wish.’” Then David crept up secretly and cut off a corner of Saul’s robe.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so they said to him, “Look, this is the day the LORD told you about: ‘I will hand your enemy over to you so you can do to him whatever you desire.’” Then David got up and secretly cut off the corner of Saul’s robe.
English Darby 1890 : Public Domain
And David's men said to him, Behold the day of which Jehovah said to thee, Behold, I will give thine enemy into thy hand, that thou mayest do to him as it shall seem good to thee. And David arose, and cut off the skirt of Saul's robe secretly.
English EASY 2024
David's men said to him, ‘This is the day that the Lord told you about! The Lord said to you, “I will give your enemy to you. Then you can decide what is the right thing to do to him.” ’ So David stood up very quietly. He went and he cut off a small piece of cloth from Saul's coat. Saul did not know what had happened.
English ERV 2006 - Only For Website
David's men told him, "This is day the Lord told you about when he said, 'I will give your enemy to you, and you can do whatever you want to him.'" So David crawled closer and closer to Saul and cut off a corner of Saul's robe. Saul didn't notice what happened.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the men of David said to him, "Here is the day of which the LORD said to you, 'Behold, I will give your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you.'"Then David arose and stealthily cut off a corner of Saul's robe.
English GNT (Good News Translation)
They said to him, “This is your chance! The Lord has told you that he would put your enemy in your power and you could do to him whatever you wanted to.” David crept over and cut off a piece of Saul's robe without Saul's knowing it.
English God's Word - GW 1995
David's men told him, "Today is the day the Lord referred to when he said, 'I'm going to hand your enemy over to you. You will do to him whatever you think is right.' " David quietly got up and cut off the border of Saul's robe.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so they said to him, "Look, this is the day the LORD told you about: 'I will hand your enemy over to you so you can do to him whatever you desire.'" Then David got up and secretly cut off the corner of Saul's robe.
English KJV 1611
And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.
English LSB
Then the men of David said to him, “Behold, this is the day of which Yahweh said to you, ‘Behold, I am about to give your enemy into your hand, and you shall do to him as it seems good in your eyes.’” Then David arose and cut off the edge of Saul’s robe secretly.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The men of David said to him, “This is the day of which the Lord said to you, ‘Behold, I am giving your enemy into your hand. You may do with him as seems good in your eyes.’ ” Then David arose and secretly cut off the corner of Saul’s robe.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The men of David said to him, "Behold, this is the day of which the LORD said to you, 'Behold; I am about to give your enemy into your hand, and you shall do to him as it seems good to you.'" Then David arose and cut off the edge of Saul's robe secretly.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When he came to the sheepfolds along the way, he found a cave, which he entered to ease nature. David and his men were occupying the inmost recesses of the cave.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
David’s men said to him, “This is the day about which the LORD said to you, ‘I will give your enemy into your hand, and you can do to him whatever seems appropriate to you.’” So David got up and quietly cut off an edge of Saul’s robe.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
David's men said, "This is the day the Lord told you about. He said to you, 'I will hand your enemy over to you. Then you can deal with him as you want to.' " So David came up close to Saul without being seen. He cut off a corner of Saul's robe.
English NIV
The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.'" Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.
English NKJ 1982
Then the men of David said to him, “This is the day of which the Lord said to you, ‘Behold, I will deliver your enemy into your hand, that you may do to him as it seems good to you.’ ” And David arose and secretly cut off a corner of Saul’s robe.
English NLT
"Now's your opportunity!" David's men whispered to him. "Today is the day the LORD was talking about when he said, `I will certainly put Saul into your power, to do with as you wish.'" Then David crept forward and cut off a piece of Saul's robe.
English NRSV 1989 - Only for website
The men of David said to him, "Here is the day of which the LORD said to you, 'I will give your enemy into your hand, and you shall do to him as it seems good to you.'" Then David went and stealthily cut off a corner of Saul's cloak.
English RSV (Revised Standard Version)
And the men of David said to him, “Here is the day of which the Lord said to you, ‘Behold, I will give your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you.’ ” Then David arose and stealthily cut off the skirt of Saul's robe.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Now's your time!“ David's men whispered to him. “Today is the day the Lord was talking about when he said, 'I will certainly put Saul into your power, to do with as you wish'!“ Then David crept forward and quietly slit off the bottom of Saul's robe!
English Tyndale 1537
And the men of David said unto him: see the day is come, of which the LORD said unto thee: Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, and thou shalt do with him what it pleaseth thee. Then David arose and cut off a lap of Saul's coat privily.