1 Samuel 24:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which [is] on Saul,
English ASV
And it came to pass afterward, that Davids heart smote him, because he had cut off Sauls skirt.
English Amplified
Afterward, David's heart smote him because he had cut off Saul's skirt.
English Amplified Classic Bible 1987
Afterward, David's heart smote him because he had cut off Saul's skirt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Afterward, David’s conscience was stricken because he had cut off the corner of Saul’s robe.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Afterward, David’s conscience bothered him because he had cut off the corner of Saul’s robe.
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass afterwards that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
English EASY 2024
After that, David thought that he had done something wrong. He felt sorry that he had cut a piece of cloth from Saul's coat.
English ERV 2006 - Only For Website
Later, David felt bad about what he did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And afterward David's heart struck him, because he had cut off a corner of Saul's robe.
English GNT (Good News Translation)
But then David's conscience began to hurt,
English God's Word - GW 1995
But afterward, David's conscience bothered him because he had cut off the border of Saul's robe.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Afterwards, David's conscience bothered him because he had cut off the corner of Saul's robe.
English KJV 1611
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
English LSB
And it happened afterward that David’s heart struck him because he had cut off the edge of Saul’s robe.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Afterward David’s heart troubled him because he had cut off a corner of Saul’s robe.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It came about afterward that David's conscience bothered him because he had cut off the edge of Saul's robe.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
David's servants said to him, "This is the day of which the LORD said to you, 'I will deliver your enemy into your grasp; do with him as you see fit.'" So David moved up and stealthily cut off an end of Saul's mantle.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Afterward David’s conscience bothered him because he had cut off an edge of Saul’s robe.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Later, David felt sorry that he had cut off a corner of Saul's robe.
English NIV
Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
English NKJ 1982
Now it happened afterward that David’s heart troubled him because he had cut Saul’s robe.
English NLT
But then David's conscience began bothering him because he had cut Saul's robe.
English NRSV 1989 - Only for website
Afterward David was stricken to the heart because he had cut off a corner of Saul's cloak.
English RSV (Revised Standard Version)
And afterward David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
English TL (The Living Bible) (1971)
But then his conscience began bothering him.
English Tyndale 1537
And immediately David's heart smote him, because he had cut off a lap of Saul's coat.