1 Samuel 25:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And she saith to her young men, `Pass over before me; lo, after you I am coming;` and to her husband Nabal she hath not declared [it];
English ASV
And she said unto her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
English Amplified
And she said to her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.
English Amplified Classic Bible 1987
And she said to her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and said to her young men, “Go ahead of me. I will be right behind you.” But she did not tell her husband Nabal.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then she said to her male servants, “Go ahead of me. I will be right behind you.” But she did not tell her husband Nabal.
English Darby 1890 : Public Domain
And she said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.
English EASY 2024
She said to her servants, ‘You go first and I will follow you.’ But she did not tell her husband Nabal what she was doing.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Abigail told her servants, "Go on. I'll follow you." But she did not tell her husband.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And she said to her young men, "Go on before me; behold, I come after you." But she did not tell her husband Nabal.
English GNT (Good News Translation)
Then she said to the servants, “You go on ahead and I will follow you.” But she said nothing to her husband.
English God's Word - GW 1995
"Go on ahead," she told her young men, "and I'll follow you." But she didn't tell her husband Nabal about it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then she said to her male servants, "Go ahead of me. I will be right behind you." But she did not tell her husband Nabal.
English KJV 1611
And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
English LSB
Then she said to her young men, “Go on before me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And she said to her servants, “Go on before me. Behold, I will be coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
She said to her young men, "Go on before me; behold, I am coming after you." But she did not tell her husband Nabal.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
She then said to her servants, "Go on ahead; I will follow you." But she did not tell her husband Nabal.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and said to her servants, “Go on ahead of me. I will come after you.” But she did not tell her husband Nabal.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then she told her servants, "Go on ahead. I'll follow you." But she didn't tell her husband Nabal about it.
English NIV
Then she told her servants, "Go on ahead; I'll follow you." But she did not tell her husband Nabal.
English NKJ 1982
And she said to her servants, “Go on before me; see, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.
English NLT
"Go on ahead. I will follow you shortly." But she didn't tell her husband what she was doing.
English NRSV 1989 - Only for website
and said to her young men, "Go on ahead of me; I am coming after you." But she did not tell her husband Nabal.
English RSV (Revised Standard Version)
And she said to her young men, “Go on before me; behold, I come after you.” But she did not tell her husband Nabal.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Go on ahead,“ she said to her young men, “and I will follow.“ But she didn't tell her husband what she was doing.
English Tyndale 1537
and said unto her young men: go before me, and see I come after you, and told her husband Nabal nothing thereof.