1 Samuel 25:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And [there is] a man in Maon, and his work [is] in Carmel; and the man [is] very great, and he hath three thousand sheep, and a thousand goats; and he is shearing his flock in Carmel.
English ASV
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
English Amplified
A very rich man was in Maon, whose possessions and business were in Carmel. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and he was shearing his sheep in Carmel.
English Amplified Classic Bible 1987
A very rich man was in Maon, whose possessions and business were in Carmel. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and he was shearing his sheep in Carmel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now there was a man in Maon whose business was in Carmel. He was a very wealthy man with a thousand goats and three thousand sheep, which he was shearing in Carmel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A man in Maon had a business in Carmel; he was a very rich man with three thousand sheep and one thousand goats and was shearing his sheep in Carmel.
English Darby 1890 : Public Domain
And there was a man at Maon, whose business was at Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep and a thousand goats; and he was shearing his sheep at Carmel.
English EASY 2024
There was a very rich man who lived at Maon. His name was Nabal. He was a descendant of Caleb. His wife's name was Abigail. She was wise and beautiful. But Nabal was a cruel man who did evil things. Nabal had some land near Carmel. He had 3,000 sheep and 1,000 goats. He was with his men in Carmel as they cut the wool from his sheep.
English ERV 2006 - Only For Website
There was a very rich man living in Maon. He had 3000 sheep and 1000 goats. That man was in Carmel taking care of some business. He went there to cut the wool from his sheep.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And there was a man in Maon whose business was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.
English GNT (Good News Translation)
There was a man of the clan of Caleb named Nabal, who was from the town of Maon, and who owned land near the town of Carmel. He was a very rich man, the owner of three thousand sheep and one thousand goats. His wife Abigail was beautiful and intelligent, but he was a mean, bad-tempered man. Nabal was shearing his sheep in Carmel,
English God's Word - GW 1995
Now, there was a man in Maon whose business was in Carmel. He was a very rich man. He had 3,000 sheep and 1,000 goats. And he was shearing his sheep in Carmel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A man in Maon had a business in Carmel; he was a very rich man with 3,000 sheep and 1,000 goats and was shearing his sheep in Carmel.
English KJV 1611
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
English LSB
Now there was a man in Maon whose work was in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep and one thousand goats. And it happened, while he was shearing his sheep in Carmel
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now there was a man in Maon whose work was in Carmel. He was a rich man with three thousand sheep and a thousand goats, and he was shearing his sheep in Carmel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
There was a man of Maon who had property in Carmel; he was very wealthy, owning three thousand sheep and a thousand goats. At this time he was present for the shearing of his flock in Carmel.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
There was a man in Maon whose business was in Carmel. This man was very wealthy; he owned three thousand sheep and a thousand goats. At that time he was shearing his sheep in Carmel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A certain man in Maon was very wealthy. He owned property there at Carmel. He had 1,000 goats and 3,000 sheep. He was clipping the wool off the sheep in Carmel.
English NIV
A certain man in Maon, who had property there at Carmel, was very wealthy. He had a thousand goats and three thousand sheep, which he was shearing in Carmel.
English NKJ 1982
Now there was a man in Maon whose business was in Carmel, and the man was very rich. He had three thousand sheep and a thousand goats. And he was shearing his sheep in Carmel.
English NLT
There was a wealthy man from Maon who owned property near the village of Carmel. He had three thousand sheep and a thousand goats, and it was sheep-shearing time.
English NRSV 1989 - Only for website
There was a man in Maon, whose property was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.
English RSV (Revised Standard Version)
And there was a man in Maon, whose business was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.
English TL (The Living Bible) (1971)
A wealthy man from Maon owned a sheep ranch there, near the village of Carmel. He had three thousand sheep and a thousand goats, and was at his ranch at this time for the sheep shearing.
English Tyndale 1537
And there was a man in Maon whose cattle was in Carmel, and the man was exceeding mighty, and had three thousand sheep and a thousand goats. And he was shearing his sheep in Carmel.