1 Samuel 25:37 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declareth to him these things, and his heart dieth within him, and he hath been as a stone.
English ASV
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
English Amplified
But in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife told him these things, his heart died within him and he became [paralyzed, helpless as] a stone.
English Amplified Classic Bible 1987
But in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife told him these things, his heart died within him and he became [paralyzed, helpless as] a stone.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In the morning when Nabal was sober, his wife told him about these events, and his heart failed within him and he became like a stone.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. His heart died and he became a stone.
English Darby 1890 : Public Domain
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things; and his heart died within him, and he became [as] a stone.
English EASY 2024
The next morning, Nabal was no longer drunk. So Abigail told him about everything that she had done. Nabal's heart failed. His body became like a stone.
English ERV 2006 - Only For Website
The next morning, Nabal was sober, so his wife told him everything. He had a heart attack and became as stiff as a rock.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
English GNT (Good News Translation)
Then, after he had sobered up, she told him everything. He suffered a stroke and was completely paralyzed.
English God's Word - GW 1995
But in the morning, when the effects of the wine had worn off, his wife told him what had happened. Nabal's heart failed, and he could not move.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. Then he had a seizure and became paralyzed.
English KJV 1611
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
English LSB
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But in the morning when the wine was gone out of Nabal, his wife told him these things. And his heart died within him, and he became as a stone.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But then, when Nabal had become sober, his wife told him what had happened. At this his courage died within him, and he became like a stone.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In the morning, when Nabal was sober, his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The next morning Nabal wasn't drunk anymore. Then his wife told him everything. When she did, his heart grew weak. He became like a stone.
English NIV
Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him and he became like a stone.
English NKJ 1982
So it was, in the morning, when the wine had gone from Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became like a stone.
English NLT
The next morning when he was sober, she told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay on his bed paralyzed.
English NRSV 1989 - Only for website
In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him; he became like a stone.
English RSV (Revised Standard Version)
And in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
English TL (The Living Bible) (1971)
By that time he was sober, and when his wife told him what had happened,
English Tyndale 1537
But in the morning, when the wine was gone out of Nabal, his wife told him these words, and his heart died within him, and he became as a stone,