1 Samuel 28:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Saul asketh at Jehovah, and Jehovah hath not answered him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
English ASV
And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
English Amplified
When Saul inquired of the Lord, He refused to answer him, either by dreams or by Urim [a symbol worn by the priest when seeking the will of God for Israel] or by the prophets. [Prov. 1:24-30.]
English Amplified Classic Bible 1987
When Saul inquired of the Lord, He refused to answer him, either by dreams or by Urim [a symbol worn by the priest when seeking the will of God for Israel] or by the prophets. [Prov. 1:24-30.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.
English Darby 1890 : Public Domain
And Saul inquired of Jehovah; but Jehovah did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
English EASY 2024
Saul asked the Lord what he should do. But the Lord did not answer him in any way. He did not give Saul a dream. He did not use the Urim and Thummim. He did not give a message to the prophets.
English ERV 2006 - Only For Website
He prayed to the Lord, but the Lord did not answer him. God did not talk to Saul in dreams. God did not use the Urim to give him an answer, and God did not use prophets to speak to Saul.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
English GNT (Good News Translation)
and so he asked the Lord what to do. But the Lord did not answer him at all, either by dreams or by the use of Urim and Thummim or by prophets.
English God's Word - GW 1995
He prayed to the Lord, but the Lord didn't answer him through dreams, the Urim, or prophets.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.
English KJV 1611
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
English LSB
So Saul asked of Yahweh, but Yahweh did not answer him, either by dreams or by Urim or by prophets.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams, or by lots, or by prophets.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, either by dreams or by Urim or by prophets.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He therefore consulted the LORD; but the LORD gave no answer, whether in dreams or by the Urim or through prophets.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him — not by dreams nor by Urim nor by the prophets.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He asked the Lord for advice. But the Lord didn't answer him through dreams or prophets. He didn't answer him when Saul had the priest use the Urim.
English NIV
He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams or Urim or prophets.
English NKJ 1982
And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim or by the prophets.
English NLT
He asked the LORD what he should do, but the LORD refused to answer him, either by dreams or by sacred lots or by the prophets.
English NRSV 1989 - Only for website
When Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, not by dreams, or by Urim, or by prophets.
English RSV (Revised Standard Version)
And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
English TL (The Living Bible) (1971)
and asked the Lord what he should do. But the Lord refused to answer him, either by dreams, or by Urim, or by the prophets.
English Tyndale 1537
And Saul asked counsel of the LORD: But the LORD answered him not, neither by dream not by Urim, nor yet by prophets.