1 Samuel 29:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.`
English ASV
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
English Amplified
So return now and go peaceably, so as not to displease the Philistine lords.
English Amplified Classic Bible 1987
So return now and go peaceably, so as not to displease the Philistine lords.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore turn back now and go in peace, so that you will not do anything to displease the leaders of the Philistines.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now go back quietly and you won’t be doing anything the Philistine leaders think is wrong.”
English Darby 1890 : Public Domain
And now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
English EASY 2024
So return to your home and have peace in your mind. Do not do anything that will make the other Philistine leaders angry.’
English ERV 2006 - Only For Website
Go back in peace. Don't do anything against the Philistine rulers."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines."
English GNT (Good News Translation)
So go back home in peace, and don't do anything that would displease them.”
English God's Word - GW 1995
So leave peacefully without doing anything to displease the Philistine rulers."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now go back quietly and you won't be doing [anything] the Philistine leaders think is wrong."
English KJV 1611
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.
English LSB
So now, return and go in peace, that you may not do evil in the sight of the lords of the Philistines.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore now, return and go in peace, that you do not displease the lords of the Philistines.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Withdraw peaceably, now, and do nothing that might displease the Philistine lords."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So turn and leave in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So go back home in peace. Don't do anything that wouldn't please the Philistine rulers."
English NIV
Turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers."
English NKJ 1982
Therefore return now, and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines.”
English NLT
Please don't upset them, but go back quietly."
English NRSV 1989 - Only for website
So go back now; and go peaceably; do nothing to displease the lords of the Philistines."
English RSV (Revised Standard Version)
So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Please don't upset them, but go back quietly.“
English Tyndale 1537
wherefore return and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.