1 Samuel 29:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Achish answereth and saith unto David, `I have known that thou [art] good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle;
English ASV
And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
English Amplified
And Achish said to David, I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
English Amplified Classic Bible 1987
And Achish said to David, I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Achish replied, “I know that you are as pleasing in my sight as an angel of God. But the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go into battle with us.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Achish answered David, “I’m convinced that you are as reliable as an angel of God. But the Philistine commanders have said, ‘He must not go into battle with us.’
English Darby 1890 : Public Domain
And Achish answered and said to David, I know that thou art acceptable to me, as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
English EASY 2024
Achish replied, ‘I believe that you are as good as an angel from God. But the Philistine leaders have said, “David must not go with us to fight the battle.”
English ERV 2006 - Only For Website
Achish answered, "I believe that you are a good man. You are like an angel from God. But the Philistine captains still say, 'David can't go with us into battle.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Achish answered David and said, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God. Nevertheless, the commanders of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'
English GNT (Good News Translation)
“I agree,” Achish replied. “I consider you as loyal as an angel of God. But the other kings have said that you can't go with us into battle.
English God's Word - GW 1995
Achish answered David, "I admit that in my judgment you're as good as God's Messenger. However, the Philistine officers said, 'He shouldn't go into battle with us.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Achish answered David, "I'm convinced that you are as reliable as an angel of God. But the Philistine commanders have said, 'He must not go into battle with us.'
English KJV 1611
And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
English LSB
But Achish answered and said to David, “I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us to the battle.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Achish replied to David, “I know that you are pleasing in my sight like an angel of God. However the lords of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us in battle.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"You know," Achish answered David, "that you are acceptable to me. But the Philistine chiefs have determined you are not to go up with us to battle.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Achish answered, "You have been as pleasing to me as an angel of God. But the Philistine commanders have said, 'We don't want David to go up with us into battle.'
English NIV
Achish answered, "I know that you have been as pleasing in my eyes as an angel of God; nevertheless, the Philistine commanders have said, 'He must not go up with us into battle.'
English NKJ 1982
Then Achish answered and said to David, “I know that you are as good in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.’
English NLT
But Achish insisted, "As far as I'm concerned, you're as perfect as an angel of God. But my commanders are afraid to have you with them in the battle.
English NRSV 1989 - Only for website
Achish replied to David, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless, the commanders of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'
English RSV (Revised Standard Version)
And Achish made answer to David, “I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.’
English TL (The Living Bible) (1971)
But Achish insisted, “As far as I'm concerned, you're as perfect as an angel of God. But my commanders are afraid to have you with them in the battle.
English Tyndale 1537
Achis answered and said to David: I wot well thou pleasest me, as it were an Angel of God. Notwithstanding the lords of the Philistines have said, that thou shalt not go with them to battle.