1 Samuel 3:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the youth Samuel is serving Jehovah before Eli, and the word of Jehovah hath been precious in those days -- there is no vision broken forth.
English ASV
And the child Samuel ministered unto Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was precious in those days; there was no frequent vision.
English Amplified
NOW THE boy Samuel ministered to the Lord before Eli. The word of the Lord was rare and precious in those days; there was no frequent or widely spread vision.
English Amplified Classic Bible 1987
NOW THE boy Samuel ministered to the Lord before Eli. The word of the Lord was rare and precious in those days; there was no frequent or widely spread vision.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the boy Samuel ministered to the Lord before Eli. Now in those days the word of the Lord was rare and visions were scarce.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The boy Samuel served the LORD in Eli’s presence. In those days the word of the LORD was rare and prophetic visions were not widespread.
English Darby 1890 : Public Domain
And the boy Samuel ministered to Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was rare in those days; a vision was not frequent.
English EASY 2024
The boy Samuel continued to serve the Lord. Eli the priest taught him what to do. In those days, the Lord did not often give his messages to people. He did not often show things to them in visions.
English ERV 2006 - Only For Website
The boy Samuel was Eli's helper and served the Lord with him. At that time the Lord did not speak directly to people very often. There were very few visions.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now the young man Samuel was ministering to the LORD under Eli. And the word of the LORD was rare in those days; there was no frequent vision.
English GNT (Good News Translation)
In those days, when the boy Samuel was serving the Lord under the direction of Eli, there were very few messages from the Lord, and visions from him were quite rare.
English God's Word - GW 1995
The boy Samuel was serving the Lord under Eli. In those days a prophecy from the Lord was rare; visions were infrequent.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The boy Samuel served the LORD in Eli's presence. In those days the word of the LORD was rare and prophetic visions were not widespread.
English KJV 1611
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
English LSB
Now the young boy Samuel was ministering to Yahweh before Eli. And word from Yahweh was rare in those days; visions were infrequent.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now the boy Samuel was ministering to the Lord before Eli. And the word of the Lord was rare in those days. There was no vision coming forth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now the boy Samuel was ministering to the LORD before Eli. And word from the LORD was rare in those days, visions were infrequent.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
During the time young Samuel was minister to the LORD under Eli, a revelation of the LORD was uncommon and vision infrequent.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now the boy Samuel continued serving the LORD under Eli’s supervision. Word from the LORD was rare in those days; revelatory visions were infrequent.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The boy Samuel served the Lord under the direction of Eli. In those days the Lord didn't give many messages to his people. He didn't give them many visions.
English NIV
The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions.
English NKJ 1982
Now the boy Samuel ministered to the Lord before Eli. And the word of the Lord was rare in those days; there was no widespread revelation.
English NLT
Meanwhile, the boy Samuel was serving the LORD by assisting Eli. Now in those days messages from the LORD were very rare, and visions were quite uncommon.
English NRSV 1989 - Only for website
Now the boy Samuel was ministering to the LORD under Eli. The word of the LORD was rare in those days; visions were not widespread.
English RSV (Revised Standard Version)
Now the boy Samuel was ministering to the Lord under Eli. And the word of the Lord was rare in those days; there was no frequent vision.
English TL (The Living Bible) (1971)
Meanwhile little Samuel was helping the Lord by assisting Eli. Messages from the Lord were very rare in those days,
English Tyndale 1537
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli: and the word of the LORD was precious in those days for there was none open vision.