1 Samuel 30:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and David asketh at Jehovah, saying, `I pursue after this troop -- do I overtake it?` And He saith to him, `Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.`
English ASV
And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them, and shalt without fail recover all.
English Amplified
And David inquired of the Lord, saying, Shall I pursue this troop? Shall I overtake them? The Lord answered him, Pursue, for you shall surely overtake them and without fail recover all.
English Amplified Classic Bible 1987
And David inquired of the Lord, saying, Shall I pursue this troop? Shall I overtake them? The Lord answered him, Pursue, for you shall surely overtake them and without fail recover all.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and David inquired of the Lord: “Should I pursue these raiders? Will I overtake them?” “Pursue them,” the Lord replied, “for you will surely overtake them and rescue the captives.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and David asked the LORD: “Should I pursue these raiders? Will I overtake them?” The LORD replied to him, “Pursue them, for you will certainly overtake them and rescue the people.”
English Darby 1890 : Public Domain
And David inquired of Jehovah, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he said to him, Pursue; for thou shalt assuredly overtake [them] and shalt certainly recover.
English EASY 2024
David asked the Lord, ‘Should I chase after the men who attacked our town? Will I catch them?’ The Lord answered, ‘Yes, chase after them and you will certainly catch them. You will rescue your families.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then David prayed to the Lord. "Should I chase the people who took our families? Will I catch them?" The Lord answered, "Chase them. You will catch them, and you will save your families."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And David inquired of the LORD, "Shall I pursue after this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue, for you shall surely overtake and shall surely rescue."
English GNT (Good News Translation)
David asked the Lord, “Shall I go after those raiders? And will I catch them?” He answered, “Go after them; you will catch them and rescue the captives.”
English God's Word - GW 1995
Then David asked the Lord, "Should I pursue these troops? Will I catch up with them?" "Pursue them," the Lord told him. "You will certainly catch up with them and rescue the captives."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and David asked the LORD: "Should I pursue these raiders? Will I overtake them?" The LORD replied to him, "Pursue [them], for you will certainly overtake [them] and rescue [the people]."
English KJV 1611
And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.
English LSB
And David asked of Yahweh, saying, “Shall I pursue this band? Shall I overtake them?” And He said to him, “Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely deliver all.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
David inquired at the Lord, saying, “Should I pursue after this raiding party? Will I overtake them?” And He answered him, “Pursue them, for you will surely overtake them and will surely recover all.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
David inquired of the LORD, "Shall I pursue these raiders? Can I overtake them?" The LORD answered him, "Go in pursuit, for you shall surely overtake them and effect a rescue."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
David inquired of the LORD, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
David asked the Lord for advice. He said, "Should I chase after the men who attacked Ziklag? If I do, will I catch up with them?" "Chase after them," the Lord answered. "You will certainly catch up with them. You will succeed in saving those who were captured."
English NIV
and David inquired of the LORD, "Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?Pursue them," he answered. "You will certainly overtake them and succeed in the rescue."
English NKJ 1982
So David inquired of the Lord, saying, “Shall I pursue this troop? Shall I overtake them?” And He answered him, “Pursue, for you shall surely overtake them and without fail recover all. ”
English NLT
Then David asked the LORD, "Should I chase them? Will I catch them?" And the LORD told him, "Yes, go after them. You will surely recover everything that was taken from you!"
English NRSV 1989 - Only for website
David inquired of the LORD, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue; for you shall surely overtake and shall surely rescue."
English RSV (Revised Standard Version)
And David inquired of the Lord, “Shall I pursue after this band? Shall I overtake them?” He answered him, “Pursue; for you shall surely overtake and shall surely rescue.”
English TL (The Living Bible) (1971)
David asked the Lord, “Shall I chase them? Will I catch them?“ And the Lord told him, “Yes, go after them; you will recover everything that was taken from you!“
English Tyndale 1537
And David asked the LORD saying: shall I follow after this company? and shall I overtake them? And he said to him: follow, for thou shalt overtake them and recover the prey.