1 Samuel 4:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the Philistines fight, and Israel is smitten, and they flee each to his tents, and the blow is very great, and there fall of Israel thirty thousand footmen;
English ASV
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
English Amplified
And the Philistines fought; Israel was smitten and they fled every man to his own home. There was a very great slaughter; for 30,000 foot soldiers of Israel fell.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Philistines fought; Israel was smitten and they fled every man to his own home. There was a very great slaughter; for 30,000 foot soldiers of Israel fell.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was very great—thirty thousand foot soldiers of Israel fell.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe — thirty thousand of the Israelite foot soldiers fell.
English Darby 1890 : Public Domain
And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand footmen.
English EASY 2024
So the Philistines did fight strongly and they won again. They killed 30,000 Israelite soldiers in the battle. The other Israelite soldiers all ran home.
English ERV 2006 - Only For Website
So the Philistines fought very hard and defeated the Israelites. The Israelite soldiers ran away and went home. It was a terrible defeat for Israel. 30,000 Israelite soldiers were killed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home. And there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
English GNT (Good News Translation)
The Philistines fought hard and defeated the Israelites, who went running to their homes. There was a great slaughter: thirty thousand Israelite soldiers were killed.
English God's Word - GW 1995
The Philistines fought and defeated Israel. Every {Israelite} soldier fled to his tent. It was a major defeat in which 30,000 Israelite foot soldiers died.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe-- 30,000 of the Israelite foot soldiers fell.
English KJV 1611
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
English LSB
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel 30,000 foot soldiers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the Philistines fought and Israel was beaten. And they fled every man into his tent. It was a very great defeat, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Philistines fought and Israel was defeated; every man fled to his own tent. It was a disastrous defeat, in which Israel lost thirty thousand foot soldiers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home. The slaughter was very great; thirty thousand foot soldiers fell in battle.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the Philistines fought. The people of Israel lost the battle. Every man ran back to his tent. A large number of them were killed. Israel lost 30,000 soldiers who were on foot.
English NIV
So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.
English NKJ 1982
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and every man fled to his tent. There was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
English NLT
So the Philistines fought desperately, and Israel was defeated again. The slaughter was great; thirty thousand Israelite men died that day. The survivors turned and fled to their tents.
English NRSV 1989 - Only for website
So the Philistines fought; Israel was defeated, and they fled, everyone to his home. There was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
English RSV (Revised Standard Version)
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home; and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
English TL (The Living Bible) (1971)
So the Philistines fought desperately and Israel was defeated again. Thirty thousand men of Israel died that day, and the remainder fled to their tents.
English Tyndale 1537
And the Philistines fought, and Israel was put to the worse and fled, every man into his tent. And there was a mighty great slaughter, so that there were overthrown of Israel, thirty thousand footmen.