1 Samuel 7:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Samuel taketh a stone, and setteth [it] between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, `Hitherto hath Jehovah helped us.`
English ASV
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
English Amplified
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he called the name of it Ebenezer [stone of help], saying, Heretofore the Lord has helped us.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he called the name of it Ebenezer [stone of help], saying, Heretofore the Lord has helped us.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Afterward, Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, “Thus far the Lord has helped us.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Afterward, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining, “The LORD has helped us to this point.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, and said, Hitherto Jehovah has helped us.
English EASY 2024
After that, Samuel took a stone. He fixed it in the ground between Mizpah and Shen. He called the stone Ebenezer. He said, ‘The Lord has helped us all this way.’
English ERV 2006 - Only For Website
After this Samuel set up a special stone to help people remember what God did. Samuel put the stone between Mizpah and Shen and named the stone "Stone of Help." Samuel said, "The Lord helped us all the way to this place."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen and called its name Ebenezer; for he said, "Till now the LORD has helped us."
English GNT (Good News Translation)
Then Samuel took a stone, set it up between Mizpah and Shen, and said, “The Lord has helped us all the way”—and he named it “Stone of Help.”
English God's Word - GW 1995
Then Samuel took a rock and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer Rock of Help and said, "Until now the Lord has helped us."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Afterwards, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining, "The LORD has helped us to this point."
English KJV 1611
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
English LSB
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer. And he said, “Thus far Yahweh has helped us.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen. And he called its name Ebenezer saying, “Thus far the Lord has helped us.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Samuel then took a stone and placed it between Mizpah and Jeshanah; he named it Ebenezer, explaining, "To this point the LORD helped us."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, “Up to here the LORD has helped us.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Samuel got a big stone. He set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer. He said, "The Lord has helped us every step of the way."
English NIV
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us."
English NKJ 1982
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, “Thus far the Lord has helped us.”
English NLT
Samuel then took a large stone and placed it between the towns of Mizpah and Jeshanah. He named it Ebenezer--"the stone of help"--for he said, "Up to this point the LORD has helped us!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Jeshanah, and named it Ebenezer; for he said, "Thus far the LORD has helped us."
English RSV (Revised Standard Version)
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Jeshanah, and called its name Ebenezer; for he said, “Hitherto the Lord has helped us.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Samuel then took a stone and placed it between Mizpah and Jeshanah and named it Ebenezer (meaning, “the Stone of Help“), for he said, “The Lord has certainly helped us!“
English Tyndale 1537
And the Samuel took a stone and pitched it between Mazphah and Sen, and called the name thereof the stone of help, saying: thus far hath the LORD holp us.