1 Samuel 8:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And now, hearken to their voice; only, surely thou dost certainly protest to them, and hast declared to them the custom of the king who doth reign over them.`
English ASV
Now therefore hearken unto their voice: howbeit thou shalt protest solemnly unto them, and shalt show them the manner of the king that shall reign over them.
English Amplified
So listen now to their voice; only solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.
English Amplified Classic Bible 1987
So listen now to their voice; only solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now listen to them, but you must solemnly warn them and show them the manner of the king who will reign over them.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Listen to them, but solemnly warn them and tell them about the customary rights of the king who will reign over them.”
English Darby 1890 : Public Domain
And now hearken unto their voice; only, testify solemnly unto them, and declare unto them the manner of the king that shall reign over them.
English EASY 2024
So do what they are asking you to do. But warn them about what will happen. Tell them how their kings will rule over them.’
English ERV 2006 - Only For Website
So listen to the people and do what they say. But give them a warning. Tell the people what a king will do to them. Tell them how a king rules people."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now then, obey their voice; only you shall solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them."
English GNT (Good News Translation)
So then, listen to them, but give them strict warnings and explain how their kings will treat them.”
English God's Word - GW 1995
Listen to them now, but be sure to warn them and tell them about the rights of a king."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Listen to them, but you must solemnly warn them and tell them about the rights of the king who will rule over them."
English KJV 1611
Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and show them the manner of the king that shall reign over them.
English LSB
So now, listen to their voice; however, you shall solemnly testify to them and tell them of the custom of the king who will reign over them.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now then, obey their voice. Only you will testify against them and proclaim to them the judgment concerning the king who will reign over them.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now grant their request; but at the same time, warn them solemnly and inform them of the rights of the king who will rule them."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So now do as they say. But seriously warn them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Let them have what they want. But give them a strong warning. Let them know what the king who rules over them will do."
English NIV
Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
English NKJ 1982
Now therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them.”
English NLT
Do as they ask, but solemnly warn them about how a king will treat them."
English NRSV 1989 - Only for website
Now then, listen to their voice; only-- you shall solemnly warn them, and show them the ways of the king who shall reign over them."
English RSV (Revised Standard Version)
Now then, hearken to their voice; only, you shall solemnly warn them, and show them the ways of the king who shall reign over them.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Do as they ask, but warn them about what it will be like to have a king!“
English Tyndale 1537
Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet, testify unto them and shew them the duty of the king that shall reign over them.