1 Samuel 9:11 — Compare Translations
26 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
They are going up in the ascent of the city, and have found young women going out to draw water, and say to them, `Is the seer in this [place]?`
English ASV
As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
English Amplified
As they went up the hill to the city, they met young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
English Amplified Classic Bible 1987
As they went up the hill to the city, they met young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And as they were climbing the hill to the city, they met some young women coming out to draw water and asked, “Is the seer here?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As they were climbing the hill to the city, they found some young women coming out to draw water and asked, “Is the seer here?”
English Darby 1890 : Public Domain
As they went up the ascent to the city, they met maidens going forth to draw water; and they said to them, Is the seer here?
English EASY 2024
They went up the hill to the town. Some young women came out of the town to get some water at a well. Saul and his servant asked them, ‘Is the seer here?’
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
As they went up the hill to the city, they met young women coming out to draw water and said to them, "Is the seer here?"
English God's Word - GW 1995
As they were going up the hill to the city, they met girls coming out to get water. They asked the girls, "Is the seer here?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As they were climbing the hill to the city, they found some young women coming out to draw water and asked, "Is the seer here?"
English KJV 1611
And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
English LSB
As they were going up the slope to the city, they found young women going out to draw water and said to them, “Is the seer here?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
As they went up the hill to the city, they found young women going out to draw water and said to them, “Is the seer here?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water and said to them, "Is the seer here?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As they were going up the ascent to the city, they met some girls coming out to draw water and inquired of them, "Is the seer in town?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, “Is this where the seer is?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They were going up the hill toward the town. Along the way they met some young women who were coming out to get water from the well. Saul and his servant asked them, "Is the seer here?"
English NIV
As they were going up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and they asked them, "Is the seer here?"
English NKJ 1982
As they went up the hill to the city, they met some young women going out to draw water, and said to them, “Is the seer here?”
English NLT
As they were climbing a hill toward the town, they met some young women coming out to draw water. So Saul and his servant asked, "Is the seer here today?"
English NRSV 1989 - Only for website
As they went up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
English RSV (Revised Standard Version)
As they went up the hill to the city, they met young maidens coming out to draw water, and said to them, “Is the seer here?”
English TL (The Living Bible) (1971)
(In those days prophets were called seers. “Let's go and ask the seer,“ people would say, rather than, “Let's go and ask the prophet,“ as we would say now.)
English Tyndale 1537
And as they were going up into the city, they met with damsels that came out to draw water, and said unto them: is there here a sear?