1 Thessalonians 2:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
forbidding us to speak to the nations that they might be saved, to fill up their sins always, but the anger did come upon them -- to the end!
English ASV
forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.
English Amplified
Forbidding and hindering us from speaking to the Gentiles (the nations) that they may be saved. So as always they fill up [to the brim the measure of] their sins. But God's wrath has come upon them at last [completely and forever]! [Gen. 15:16.]
English Amplified Classic Bible 1987
Forbidding and hindering us from speaking to the Gentiles (the nations) that they may be saved. So as always they fill up [to the brim the measure of] their sins. But God's wrath has come upon them at last [completely and forever]! [Gen. 15:16.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
hindering us from telling the Gentiles how they may be saved. As a result, they continue to heap up their sins to full capacity; the utmost wrath has come upon them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
by keeping us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. As a result, they are constantly filling up their sins to the limit, and wrath has overtaken them at last.
English Darby 1890 : Public Domain
forbidding us to speak to the nations that they may be saved, that they may fill up their sins always: but wrath has come upon them to the uttermost.
English EASY 2024
because they try to stop us speaking to Gentiles. They do not want God to save anyone from another nation. In this way, they continue to do more and more bad things. When their sins become too many, God has to stop them. Now he has become so angry that he will finally punish them.
English ERV 2006 - Only For Website
And they are trying to stop us from teaching those who are not Jews. They don't want them to be saved. But they are just adding more and more sins to the ones they already have. Now the time has come for them to suffer God's anger.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved- so as always to fill up the measure of their sins. But God's wrath has come upon them at last!
English GNT (Good News Translation)
They even tried to stop us from preaching to the Gentiles the message that would bring them salvation. In this way they have brought to completion all the sins they have always committed. And now God's anger has at last come down on them!
English God's Word - GW 1995
because they try to keep us from telling people who are not Jewish how they can be saved. The result is that those Jews always commit as many sins as possible. So at last they are receiving {God's} anger.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. As a result, they are always adding to the number of their sins, and wrath has overtaken them completely.
English KJV 1611
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
English LSB
hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to the utmost.
English MEV 2014 (Modern English Version)
forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved. In this way they are always piling up their sins, but wrath has come upon them to the extreme.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to the utmost.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
trying to prevent us from speaking to the Gentiles that they may be saved, thus constantly filling up the measure of their sins. But the wrath of God has finally begun to come upon them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
because they hinder us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they constantly fill up their measure of sins, but wrath has come upon them completely.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They try to keep us from speaking to those who aren't Jews. The Jews don't want them to be saved. In that way, the Jews always increase their sins to the limit. God's anger has come on them at last.
English NIV
in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
English NKJ 1982
forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, so as always to fill up the measure of their sins; but wrath has come upon them to the uttermost.
English NLT
by trying to keep us from preaching the Good News to the Gentiles, for fear some might be saved. By doing this, they continue to pile up their sins. But the anger of God has caught up with them at last.
English NRSV 1989 - Only for website
by hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they have constantly been filling up the measure of their sins; but God's wrath has overtaken them at last.
English Passion Translation Bible 2020
by hindering us from speaking to the unbelievers so that they might be saved. By so doing they are constantly filling up to the brim the measure of their guilt, and punishment has come upon them at last!
English RSV (Revised Standard Version)
by hindering us from speaking to the Gentiles that they may be saved—so as always to fill up the measure of their sins. But God's wrath has come upon them at last!
English TL (The Living Bible) (1971)
trying to keep us from preaching to the Gentiles for fear some might be saved; and so their sins continue to grow. But the anger of God has caught up with them at last.
English Tyndale 1537
and forbid us to preach(speak) unto the gentiles, that they might be saved, to fulfil their sins: (always) For the wrath of God is come on them, even to(allready unto) the utmost.