1 Thessalonians 2:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
nor seeking of men glory, neither from you nor from others, being able to be burdensome, as Christ`s apostles.
English ASV
nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ.
English Amplified
Nor did we seek to extract praise and honor and glory from men, either from you or from anyone else, though we might have asserted our authority [stood on our dignity and claimed honor] as apostles (special missionaries) of Christ (the Messiah).
English Amplified Classic Bible 1987
Nor did we seek to extract praise and honor and glory from men, either from you or from anyone else, though we might have asserted our authority [stood on our dignity and claimed honor] as apostles (special missionaries) of Christ (the Messiah).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Nor did we seek praise from you or from anyone else, although as apostles of Christ we had authority to demand it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and we didn’t seek glory from people, either from you or from others.
English Darby 1890 : Public Domain
nor seeking glory from men, neither from you nor from others, when we might have been a charge as Christ's apostles;
English EASY 2024
We did not want you, or anyone else, to praise us.
English ERV 2006 - Only For Website
We were not looking for praise from people. We were not looking for praise from you or anyone else.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Nor did we seek glory from people, whether from you or from others, though we could have made demands as apostles of Christ.
English GNT (Good News Translation)
We did not try to get praise from anyone, either from you or from others,
English God's Word - GW 1995
We didn't seek praise from people, from you or from anyone else,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and we didn't seek glory from people, either from you or from others.
English KJV 1611
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
English LSB
nor seeking glory from men, either from you or from others, even though as apostles of Christ we could have been a burden to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Nor did we seek glory from men, either from you, or from others, even though we might have made demands as the apostles of Christ.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
nor did we seek glory from men, either from you or from others, even though as apostles of Christ we might have asserted our authority.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
nor did we seek praise from human beings, either from you or from others,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
nor to seek glory from people, either from you or from others,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We were not expecting people to praise us. We were not looking for praise from you or anyone else. As Christ's apostles, we could have caused you some expense.
English NIV
We were not looking for praise from men, not from you or anyone else.
English NKJ 1982
Nor did we seek glory from men, either from you or from others, when we might have made demands as apostles of Christ.
English NLT
As for praise, we have never asked for it from you or anyone else.
English NRSV 1989 - Only for website
nor did we seek praise from mortals, whether from you or from others,
English Passion Translation Bible 2020
nor did we crave the praises of men, whether you or others.
English RSV (Revised Standard Version)
nor did we seek glory from men, whether from you or from others, though we might have made demands as apostles of Christ.
English TL (The Living Bible) (1971)
As for praise, we have never asked for it from you or anyone else, although as apostles of Christ we certainly had a right to some honor from you.
English Tyndale 1537
neither sought we praise of men, neither of you, nor yet of any other,(wother) when we might have been chargeable, as the apostles of Christ: