1 Thessalonians 2:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;
English ASV
For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
English Amplified
For you recall our hard toil and struggles, brethren. We worked night and day [and plied our trade] in order not to be a burden to any of you [for our support] while we proclaimed the glad tidings (the Gospel) of God to you.
English Amplified Classic Bible 1987
For you recall our hard toil and struggles, brethren. We worked night and day [and plied our trade] in order not to be a burden to any of you [for our support] while we proclaimed the glad tidings (the Gospel) of God to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Surely you recall, brothers, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to anyone while we proclaimed to you the gospel of God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For you remember our labor and hardship, brothers and sisters. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God’s gospel to you.
English Darby 1890 : Public Domain
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.
English EASY 2024
Our Christian friends, remember how we worked so hard when we were with you. We worked during the day and even during the night. We did not want to cause any problems for you. So we taught you God's good news and we did not ask you to give us anything in return.
English ERV 2006 - Only For Website
Brothers and sisters, I know that you remember how hard we worked. We worked night and day to support ourselves, so that we would not be a burden to anyone while we did the work of telling you God's Good News.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God.
English GNT (Good News Translation)
Surely you remember, our friends, how we worked and toiled! We worked day and night so that we would not be any trouble to you as we preached to you the Good News from God.
English God's Word - GW 1995
You remember, brothers and sisters, our work and what we did to earn a living. We worked night and day so that we could bring you the Good News of God without being a burden to any of you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For you remember our labor and hardship, brothers. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God's gospel to you.
English KJV 1611
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
English LSB
For you remember, brothers, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For you remember, brothers, our labor and toil. Laboring night and day so as not to be an expense to any of you, we preached to you the gospel of God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You recall, brothers, our toil and drudgery. Working night and day in order not to burden any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, I am sure you remember how hard we worked. We labored night and day while we preached to you God's good news. We didn't want to cause you any expense.
English NIV
Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
English NKJ 1982
For you remember, brethren, our labor and toil; for laboring night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God.
English NLT
Don't you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that our expenses would not be a burden to anyone there as we preached God's Good News among you.
English NRSV 1989 - Only for website
You remember our labor and toil, brothers and sisters; we worked night and day, so that we might not burden any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
English Passion Translation Bible 2020
Beloved brothers and sisters, surely you remember how hard we labored among you. We worked night and day so that we would not become a burden to you while we preached the wonderful gospel of God.
English RSV (Revised Standard Version)
For you remember our labor and toil, brethren; we worked night and day, that we might not burden any of you, while we preached to you the gospel of God.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't you remember, dear brothers, how hard we worked among you? Night and day we toiled and sweated to earn enough to live on so that our expenses would not be a burden to anyone there, as we preached God's Good News among you.
English Tyndale 1537
Ye remember brethren our labour and travail. For we laboured(wrought) day and night, because we would not be grievous(chargeable) unto any of you, and preached (unto) you the gospel(gospell) of God.