1 Thessalonians 4:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, that ye may not sorrow, as also the rest who have not hope,
English ASV
But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
English Amplified
Now also we would not have you ignorant, brethren, about those who fall asleep [in death], that you may not grieve [for them] as the rest do who have no hope [beyond the grave].
English Amplified Classic Bible 1987
Now also we would not have you ignorant, brethren, about those who fall asleep [in death], that you may not grieve [for them] as the rest do who have no hope [beyond the grave].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Brothers, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you will not grieve like the rest, who are without hope.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
English Darby 1890 : Public Domain
But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.
English EASY 2024
Our Christian friends, we want you to understand properly about your friends who have died. People who do not hope for any life after death are sad when their friends die. But you should not be upset like those people.
English ERV 2006 - Only For Website
Brothers and sisters, we want you to know about those who have died. We don't want you to be sad like other people— those who have no hope.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
English GNT (Good News Translation)
Our friends, we want you to know the truth about those who have died, so that you will not be sad, as are those who have no hope.
English God's Word - GW 1995
Brothers and sisters, we don't want you to be ignorant about those who have died. We don't want you to grieve like other people who have no hope.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We do not want you to be uninformed, brothers, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
English KJV 1611
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
English LSB
But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But I would not have you ignorant, brothers, concerning those who are asleep, that you may not grieve as others who have no hope.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We do not want you to be unaware, brothers, about those who have fallen asleep, so that you may not grieve like the rest, who have no hope.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, we want you to know what happens to those who die. We don't want you to be sad, as other people are. They don't have any hope.
English NIV
Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope.
English NKJ 1982
But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope.
English NLT
And now, brothers and sisters, I want you to know what will happen to the Christians who have died so you will not be full of sorrow like people who have no hope.
English NRSV 1989 - Only for website
But we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who have died, so that you may not grieve as others do who have no hope.
English Passion Translation Bible 2020
Beloved brothers and sisters, we want you to be quite certain about the truth concerning those who have passed away, so that you won’t be overwhelmed with grief like many others who have no hope.
English RSV (Revised Standard Version)
But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
English TL (The Living Bible) (1971)
And now, dear brothers, I want you to know what happens to a Christian when he dies so that when it happens, you will not be full of sorrow, as those are who have no hope.
English Tyndale 1537
I would not brethren have you ignorant concerning them which are fallen asleep, that ye sorrow not as other do which have no hope.