1 Thessalonians 5:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
English ASV
and to esteem them exceeding highly in love for their works sake. Be at peace among yourselves.
English Amplified
And hold them in very high and most affectionate esteem in [intelligent and sympathetic] appreciation of their work. Be at peace among yourselves.
English Amplified Classic Bible 1987
And hold them in very high and most affectionate esteem in [intelligent and sympathetic] appreciation of their work. Be at peace among yourselves.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
English Darby 1890 : Public Domain
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
English EASY 2024
Show them how valuable they are to you. And love them very much because of the work that they do. Live at peace among yourselves.
English ERV 2006 - Only For Website
Show them the highest respect and love because of the work they do. Live in peace with each other.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
English GNT (Good News Translation)
Treat them with the greatest respect and love because of the work they do. Be at peace among yourselves.
English God's Word - GW 1995
We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
English KJV 1611
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
English LSB
and that you regard them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and to show esteem for them with special love on account of their work. Be at peace among yourselves.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Have a lot of respect for them. Love them because of what they do. Live in peace with each other.
English NIV
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
English NKJ 1982
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
English NLT
Think highly of them and give them your wholehearted love because of their work. And remember to live peaceably with each other.
English NRSV 1989 - Only for website
esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
English Passion Translation Bible 2020
They value you with great love. Because of their service to you, let peace reign among yourselves.
English RSV (Revised Standard Version)
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
English TL (The Living Bible) (1971)
Think highly of them and give them your wholehearted love because they are straining to help you. And remember, no quarreling among yourselves.
English Tyndale 1537
and give you exhortation, that ye have them the more in love: For their work's sake, and be at peace with them.