1 Thessalonians 5:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;
English ASV
And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
English Amplified
And we earnestly beseech you, brethren, admonish (warn and seriously advise) those who are out of line [the loafers, the disorderly, and the unruly]; encourage the timid and fainthearted, help and give your support to the weak souls, [and] be very patient with everybody [always keeping your temper]. [Isa. 35:4.]
English Amplified Classic Bible 1987
And we earnestly beseech you, brethren, admonish (warn and seriously advise) those who are out of line [the loafers, the disorderly, and the unruly]; encourage the timid and fainthearted, help and give your support to the weak souls, [and] be very patient with everybody [always keeping your temper]. [Isa. 35:4.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And we urge you, brothers, to admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And we exhort you, brothers and sisters: warn those who are idle, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
English Darby 1890 : Public Domain
But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
English EASY 2024
Friends, you must warn lazy people. Tell them that they should work. If people are afraid, help them to be brave. If people are weak, take care of them. Be patient with everyone.
English ERV 2006 - Only For Website
We ask you, brothers and sisters, to warn those who will not work. Encourage those who are afraid. Help those who are weak. Be patient with everyone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
English GNT (Good News Translation)
We urge you, our friends, to warn the idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.
English God's Word - GW 1995
We encourage you, brothers and sisters, to instruct those who are not living right, cheer up those who are discouraged, help the weak, and be patient with everyone.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And we exhort you, brothers: warn those who are lazy, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
English KJV 1611
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
English LSB
And we urge you, brothers, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now we exhort you, brothers, warn those who are unruly, comfort the faint-hearted, support the weak, and be patient toward everyone.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We urge you, brothers, admonish the idle, cheer the fainthearted, support the weak, be patient with all.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And we urge you, brothers and sisters, admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, we are asking you to warn those who don't want to work. Cheer up those who are shy. Help those who are weak. Put up with everyone.
English NIV
And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.
English NKJ 1982
Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
English NLT
Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
English NRSV 1989 - Only for website
And we urge you, beloved, to admonish the idlers, encourage the faint hearted, help the weak, be patient with all of them.
English Passion Translation Bible 2020
We appeal to you, dear brothers and sisters, to instruct those who are not in their place of battle. Be skilled at gently encouraging those who feel themselves inadequate. Be faithful to stand your ground. Help the weak to stand again. Be quick to demonstrate patience with everyone.
English RSV (Revised Standard Version)
And we exhort you, brethren, admonish the idlers, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
English TL (The Living Bible) (1971)
Dear brothers, warn those who are lazy, comfort those who are frightened, take tender care of those who are weak, and be patient with everyone.
English Tyndale 1537
We desire you brethren warn them that are unruly, comfort the feeble minded, forbear the weak have continual(be) patience toward all men.