1 Timothy 1:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than the building up of God that is in faith: --
English ASV
neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; so do I now.
English Amplified
Nor to give importance to or occupy themselves with legends (fables, myths) and endless genealogies, which foster and promote useless speculations and questionings rather than acceptance in faith of God's administration and the divine training that is in faith (in that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence)--
English Amplified Classic Bible 1987
Nor to give importance to or occupy themselves with legends (fables, myths) and endless genealogies, which foster and promote useless speculations and questionings rather than acceptance in faith of God's administration and the divine training that is in faith (in that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence)–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
or devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculation rather than the stewardship of God’s work, which is by faith.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
or to pay attention to myths and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God’s plan, which operates by faith.
English Darby 1890 : Public Domain
nor to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than [further] God's dispensation, which [is] in faith.
English EASY 2024
Tell people not to listen to false stories. They should not always be studying long lists of their families' names from years ago. Those things do not help people. They only cause them to argue. Instead, they need to understand God's purpose for us. To do that, people must trust him.
English ERV 2006 - Only For Website
Tell them not to give their time to meaningless stories and to long lists of names to prove their family histories. Such things only cause arguments. They don't help God's work, which is done only by faith.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.
English GNT (Good News Translation)
Tell them to give up those legends and those long lists of ancestors, which only produce arguments; they do not serve God's plan, which is known by faith.
English God's Word - GW 1995
and occupying themselves with myths and endless genealogies. These myths and genealogies raise a lot of questions rather than promoting God's plan, which centers in faith.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
or to pay attention to myths and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God's plan, which operates by faith.
English KJV 1611
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
English LSB
nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the stewardship from God which is by faith.
English MEV 2014 (Modern English Version)
nor pay attention to fables and endless genealogies, which cause debates rather than godly edifying, which is in faith.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
or to concern themselves with myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the plan of God that is to be received by faith.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
nor to occupy themselves with myths and interminable genealogies. Such things promote useless speculations rather than God’s redemptive plan that operates by faith.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Command them not to spend their time on stories that aren't completely true. They must not waste time on family histories that never end. Things like that cause people to argue instead of doing God's work. His work is done by faith.
English NIV
nor to devote themselves to myths and endless genealogies. These promote controversies rather than God's work--which is by faith.
English NKJ 1982
nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.
English NLT
Don't let people waste time in endless speculation over myths and spiritual pedigrees. For these things only cause arguments; they don't help people live a life of faith in God.
English NRSV 1989 - Only for website
and not to occupy themselves with myths and endless genealogies that promote speculations rather than the divine training that is known by faith.
English Passion Translation Bible 2020
nor pay any attention to cultural myths, traditions, or the endless study of genealogies. Those digressions only breed controversies and debates. They are devoid of power that builds up and strengthens the church in the faith of God.
English RSV (Revised Standard Version)
nor to occupy themselves with myths and endless genealogies which promote speculations rather than the divine training that is in faith;
English TL (The Living Bible) (1971)
Put an end to their myths and fables, and their idea of being saved by finding favor with an endless chain of angels leading up to God—wild ideas that stir up questions and arguments instead of helping people accept God's plan of faith.
English Tyndale 1537
neither give heed to fables and genealogies, which are endless, and breed doubts, more than Godly edifying which is by faith: