1 Timothy 1:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,
English ASV
from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;
English Amplified
But certain individuals have missed the mark on this very matter [and] have wandered away into vain arguments and discussions and purposeless talk.
English Amplified Classic Bible 1987
But certain individuals have missed the mark on this very matter [and] have wandered away into vain arguments and discussions and purposeless talk.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Some have strayed from these ways and turned aside to empty talk.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Some have departed from these and turned aside to fruitless discussion.
English Darby 1890 : Public Domain
which [things] some having missed, have turned aside to vain discourse,
English EASY 2024
But certain people have failed to live in that way. They would rather talk about things that do not help anyone.
English ERV 2006 - Only For Website
But some have missed this key point in their teaching and have gone off in another direction. Now they talk about things that help no one.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion,
English GNT (Good News Translation)
Some people have turned away from these and have lost their way in foolish discussions.
English God's Word - GW 1995
Some people have left these qualities behind and have turned to useless discussions.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Some have deviated from these and turned aside to fruitless discussion.
English KJV 1611
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
English LSB
For some, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,
English MEV 2014 (Modern English Version)
From this, some have lost their way and turned aside to empty talk,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Some people have deviated from these and turned to meaningless talk,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Some have strayed from these and turned away to empty discussion.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Some have wandered away from those teachings. They would rather talk about things that have no meaning.
English NIV
Some have wandered away from these and turned to meaningless talk.
English NKJ 1982
from which some, having strayed, have turned aside to idle talk,
English NLT
But some teachers have missed this whole point. They have turned away from these things and spend their time arguing and talking foolishness.
English NRSV 1989 - Only for website
Some people have deviated from these and turned to meaningless talk,
English Passion Translation Bible 2020
Some believers have been led astray by teachings and speculations that emphasize nothing more than the empty words of men.
English RSV (Revised Standard Version)
Certain persons by swerving from these have wandered away into vain discussion,
English TL (The Living Bible) (1971)
But these teachers have missed this whole idea and spend their time arguing and talking foolishness.
English Tyndale 1537
from the which things, some have erred, and have turned unto vain jangling,