1 Timothy 1:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,
English ASV
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
English Amplified
They are ambitious to be doctors of the Law (teachers of the Mosaic ritual), but they have no understanding either of the words and terms they use or of the subjects about which they make [such] dogmatic assertions.
English Amplified Classic Bible 1987
They are ambitious to be doctors of the Law (teachers of the Mosaic ritual), but they have no understanding either of the words and terms they use or of the subjects about which they make [such] dogmatic assertions.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or that which they so confidently assert.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They want to be teachers of the law, although they don’t understand what they are saying or what they are insisting on.
English Darby 1890 : Public Domain
desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they [so] strenuously affirm.
English EASY 2024
They want to be teachers of God's Law. They speak very strongly, but they do not really understand what they are talking about.
English ERV 2006 - Only For Website
They want to be teachers of the law, but they don't know what they are talking about. They don't even understand the things they say they are sure of.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.
English GNT (Good News Translation)
They want to be teachers of God's law, but they do not understand their own words or the matters about which they speak with so much confidence.
English God's Word - GW 1995
They want to be experts in Moses' Teachings. However, they don't understand what they're talking about or the things about which they speak so confidently.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They want to be teachers of the law, although they don't understand what they are saying or what they are insisting on.
English KJV 1611
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
English LSB
wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
English MEV 2014 (Modern English Version)
desiring to be teachers of the law, and understanding neither what they say nor what they affirm.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
wanting to be teachers of the law, but without understanding either what they are saying or what they assert with such assurance.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They want to be teachers of the law. And they are very sure about that law. But they don't know what they are talking about.
English NIV
They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.
English NKJ 1982
desiring to be teachers of the law, understanding neither what they say nor the things which they affirm.
English NLT
They want to be known as teachers of the law of Moses, but they don't know what they are talking about, even though they seem so confident.
English NRSV 1989 - Only for website
desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make assertions.
English Passion Translation Bible 2020
They presume to be expert teachers of the law, but they don’t have the slightest idea of what they’re talking about and they simply love to argue!
English RSV (Revised Standard Version)
desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make assertions.
English TL (The Living Bible) (1971)
They want to become famous as teachers of the laws of Moses when they haven't the slightest idea what those laws really show us.
English Tyndale 1537
because they would(willing to) be doctors in(of) the scripture, and yet understand not what they speak, neither whereof they affirm.