1 Timothy 2:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,
English ASV
In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
English Amplified
Also [I desire] that women should adorn themselves modestly and appropriately and sensibly in seemly apparel, not with [elaborate] hair arrangement or gold or pearls or expensive clothing,
English Amplified Classic Bible 1987
Also [I desire] that women should adorn themselves modestly and appropriately and sensibly in seemly apparel, not with [elaborate] hair arrangement or gold or pearls or expensive clothing,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Also, the women are to dress themselves in modest clothing, with decency and good sense, not with elaborate hairstyles, gold, pearls, or expensive apparel,
English Darby 1890 : Public Domain
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
English EASY 2024
I also want the women to dress themselves properly in a way that is right. They should not bring shame on themselves. What makes a woman beautiful? It is not the special way that she prepares her hair. It is not the gold things or jewels that she wears. It is not her expensive clothes.
English ERV 2006 - Only For Website
And I want the women to make themselves attractive in the right way. Their clothes should be sensible and appropriate. They should not draw attention to themselves with fancy hairstyles or gold jewelry or pearls or expensive clothes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,
English GNT (Good News Translation)
I also want the women to be modest and sensible about their clothes and to dress properly; not with fancy hair styles or with gold ornaments or pearls or expensive dresses,
English God's Word - GW 1995
I want women to show their beauty by dressing in appropriate clothes that are modest and respectable. Their beauty will be shown by what they do, not by their hair styles or the gold jewelry, pearls, or expensive clothes they wear.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Also, the women are to dress themselves in modest clothing, with decency and good sense; not with elaborate hairstyles, gold, pearls, or expensive apparel,
English KJV 1611
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
English LSB
Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, with modesty and self-restraint, not with braided hair and gold or pearls or costly clothing,
English MEV 2014 (Modern English Version)
In like manner also, that women clothe themselves in modest clothing, with decency and self-control, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Similarly, (too,) women should adorn themselves with proper conduct, with modesty and self-control, not with braided hairstyles and gold ornaments, or pearls, or expensive clothes,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Likewise the women are to dress in suitable apparel, with modesty and self-control. Their adornment must not be with braided hair and gold or pearls or expensive clothing,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I also want women to dress simply. They should wear clothes that are right and proper. They shouldn't braid their hair. They shouldn't wear gold or pearls. They shouldn't spend too much on clothes.
English NIV
I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
English NKJ 1982
in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,
English NLT
And I want women to be modest in their appearance. They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes.
English NRSV 1989 - Only for website
also that the women should dress themselves modestly and decently in suitable clothing, not with their hair braided, or with gold, pearls, or expensive clothes,
English Passion Translation Bible 2020
And that the women would also pray with clean hearts, dressed appropriately and adorned modestly and sensibly, not flaunting their wealth.
English RSV (Revised Standard Version)
also that women should adorn themselves modestly and sensibly in seemly apparel, not with braided hair or gold or pearls or costly attire
English TL (The Living Bible) (1971)
And the women should be the same way, quiet and sensible in manner and clothing.
English Tyndale 1537
Likewise also the women that they array themselves in mannerly(comely) apparel with shamefastness, and honest(discreet) behavior, not with broided hair, other gold, or pearls, or costly array: