1 Timothy 4:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
English ASV
But the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
English Amplified
BUT THE [Holy] Spirit distinctly and expressly declares that in latter times some will turn away from the faith, giving attention to deluding and seducing spirits and doctrines that demons teach,
English Amplified Classic Bible 1987
BUT THE [Holy] Spirit distinctly and expressly declares that in latter times some will turn away from the faith, giving attention to deluding and seducing spirits and doctrines that demons teach,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now the Spirit explicitly says that in later times some will depart from the faith, paying attention to deceitful spirits and the teachings of demons,
English Darby 1890 : Public Domain
But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
English EASY 2024
God's Spirit tells us clearly that, in later times, some people will stop believing the message about Jesus Christ. Instead, they will listen to bad spirits who want people to believe wrong things. They will listen to the message that comes from demons.
English ERV 2006 - Only For Website
The Spirit clearly says that in the last times some will turn away from what we believe. They will obey spirits that tell lies. And they will follow the teachings of demons.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons,
English GNT (Good News Translation)
The Spirit says clearly that some people will abandon the faith in later times; they will obey lying spirits and follow the teachings of demons.
English God's Word - GW 1995
The Spirit says clearly that in later times some believers will desert the Christian faith. They will follow spirits that deceive, and they will believe the teachings of demons.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now the Spirit explicitly says that in the latter times some will depart from the faith, paying attention to deceitful spirits and the teachings of demons,
English KJV 1611
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
English LSB
But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and doctrines of demons,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now the Spirit clearly says that in the last times some will depart from the faith and pay attention to seducing spirits and teaching of devils,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and doctrines of demons,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now the Spirit explicitly says that in the last times some will turn away from the faith by paying attention to deceitful spirits and demonic instructions
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselves with deceiving spirits and demonic teachings,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Holy Spirit clearly says that in the last days some people will leave the faith. They will follow spirits that will fool them. They will believe things that demons will teach them.
English NIV
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
English NKJ 1982
Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
English NLT
Now the Holy Spirit tells us clearly that in the last times some will turn away from what we believe; they will follow lying spirits and teachings that come from demons.
English NRSV 1989 - Only for website
Now the Spirit expressly says that in later times some will renounce the faith by paying attention to deceitful spirits and teachings of demons,
English Passion Translation Bible 2020
The Holy Spirit has explicitly revealed: At the end of this age, many will depart from the true faith one after another, devoting themselves to spirits of deception and following demon-inspired revelations and theories.
English RSV (Revised Standard Version)
Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
English TL (The Living Bible) (1971)
But the Holy Spirit tells us clearly that in the last times some in the church will turn away from Christ and become eager followers of teachers with devil-inspired ideas.
English Tyndale 1537
The spirit speaketh evidently that in the latter times some shall depart from the faith, and shall give heed unto spirits of error,