1 Timothy 5:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and these things charge, that they may be blameless;
English ASV
These things also command, that they may be without reproach.
English Amplified
Charge [the people] thus, so that they may be without reproach and blameless.
English Amplified Classic Bible 1987
Charge [the people] thus, so that they may be without reproach and blameless.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Give these instructions to the believers, so that they will be above reproach.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Command this also, so that they will be above reproach.
English Darby 1890 : Public Domain
And these things enjoin, that they may be irreproachable.
English EASY 2024
Teach everyone clearly to do these things. Then nobody can say that the believers are doing anything wrong.
English ERV 2006 - Only For Website
Tell the believers there to take care of their family so that no one can say they are doing wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Command these things as well, so that they may be without reproach.
English GNT (Good News Translation)
Give them these instructions, so that no one will find fault with them.
English God's Word - GW 1995
Insist on these things so that widows will have good reputations.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Command this, so that they won't be blamed.
English KJV 1611
And these things give in charge, that they may be blameless.
English LSB
And command these things as well, so that they may be above reproach.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And these things command, that they may be blameless.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Command this, so that they may be irreproachable.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Reinforce these commands, so that they will be beyond reproach.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Give those directions to the people also. Then no one can be blamed.
English NIV
Give the people these instructions, too, so that no one may be open to blame.
English NKJ 1982
And these things command, that they may be blameless.
English NLT
Give these instructions to the church so that the widows you support will not be criticized.
English NRSV 1989 - Only for website
Give these commands as well, so that they may be above reproach.
English Passion Translation Bible 2020
Be sure to give clear instruction concerning these matters so that none of them will live with shame.
English RSV (Revised Standard Version)
Command this, so that they may be without reproach.
English TL (The Living Bible) (1971)
This should be your church rule so that the Christians will know and do what is right.
English Tyndale 1537
And such(these) things command, that they may be without fault.(blame)